Читаем Охота за семью гномами полностью

Маргарита осмотрелась по сторонам, выискивая подходящего «больного». Все гости, официанты, бармен, сотрудники казались ей нормальными, здоровыми людьми. Гости отдыхают, знакомятся, общаются, выпивают за знакомство, обмениваются контактами. Сотрудники занимаются организационными делами. Никто не привлек внимания Риты как потенциальный шизофреник. Даже официант приободрился и оживился, видимо, хлебнул чашечку кофе на кухне, куда ходил за очередным подносом, либо получил нагоняй от начальства за показ передних зубов. Даже стеснительная девушка уже общалась с женщиной в синем бархатном платье и не прятала от нее взгляд в телефоне.

Рита нетерпеливо постучала пальцами по столу и быстрым взглядом пробежалась по гостям.

В самом дальнем углу общались двое мужчин, вероятнее всего, у них состоялась деловая встреча, потому что бокалов и канапе на столе не было и пили они кофе, расстелив на столе бумаги.

«Нашли место документы обсуждать», — машинально заметила Рита.

Сидели они друг напротив друга. Один из них был одет в костюм, а другой в жилетку поверх футболки, чем сильно отличался от остальных гостей. Он, наклонившись вперед, постукивал карандашом в записи документов и что-то объяснял. Второй, тот, который в пиджаке, посматривал недоверчиво, зло и раздраженно то на бумаги, то на собеседника.

Рита, несмотря на расстояние в целый зал, заметила, как на его лице и шее гуляют желваки.

Рита собиралась сделать соответствующие выводы, но ее отвлек громкий смех.

За соседним столиком смеялась статная женщина неопределенного возраста, привлекая к себе внимание всех присутствующих. Видимо, количество внимания пропорционально количеству выпитого шампанского.

Она веселым косым глазом осмотрела аудиторию любопытных взглядов и вернулась к собеседникам.

Собеседники — трое мужчин под стать ей по кондиции и статусу. Один из них подозвал официанта, тот тут же материализовался перед шумной компанией и выставил очередную порцию игристого напитка. Дама своим прекрасным настроением привлекла внимание организаторов, и те кинулись к шумной компании, как мухи на пир.

— Очень хочется познакомиться с вами поближе, — сладко пропела женщина и представилась: — Я — Люсьена и мой помощник — Котов Жорж.

— Садитесь, — разрешила им веселая дама — звезда вечера знакомств, душа компании и просто шикарная женщина — так ее охарактеризовала Рита.

— Вы просто не представляете, — затараторил за двоих помощник Люсьены, — как мы рады, что вы сегодня с нами.

— А я как рада. Наконец-то отдохну. Я же, когда в прошлом году от такой награды отказалась, пожалела. А в этом году стала вас сама разыскивать. Я еле-еле вас нашла. Люсьена, Жорж, я вам так благодарна, что приняли меня в свои ряды.

— Вы заслужили награду, Светлана.

— А то. Ценили бы все. Трое детей. А вы знаете, что я многодетная мама? — похвасталась она и выслушала поздравления. — Бизнес у меня цветочный.

Она осмотрела источник веселья и запоздало заподозрила, что попала на дебютное представление организаторов. Прислушиваться к их разговору Рита не стала, переключила свое экспериментальное внимание на мужчин, изучающих документы.

По просьбе профессора Рита поставила цель найти подходящую кандидатуру и, кажется, справилась с заданием. Но сказать, что это были больные люди, нельзя. Просто никто больше не подпадал под описание предполагаемого шизика.

— Я склоняюсь к мнению, что это вон те двое мужчин, — озвучила свое предположение Рита.

— Почему не эти? — прошептал Петр Григорьевич и маякнул глазками в сторону шумной компании.

— Слишком веселые и пьяные, — в тон ему прошептала Рита.

— Вот видите, Маргарита, у вас получилось.

— Получилось влезть в профессию, о которой ничего не знаю?

— Это я вас попросил, я помню. У вас получилось поставить диагноз только по поверхностным признакам.

— По одному — по импульсивной раздражительности, — уточнила Рита, посмотрев на мужчин.

Мужчина в пиджаке небрежно сгреб бумаги в кипу, свернул пополам и попытался убрать во внутренний карман, они не влезали, поэтому он встал и запихнул их за ремень брюк. Мужчина явно пытался их спрятать. Он запахнул пиджак и застегнул его на все пуговицы, наклонился к собеседнику, нависая над ним, и сказал пару слов. Рита была уверена, что угрозу или ругательства. Второй возмущенно подскочил, но ничего не ответил.

— А если опросить родственников, — продолжал профессор, переключая ее внимание на себя, — то каждый пятый скажет: «Замечаю странности в поведении своей половинки», и это тоже признак шизофрении. Но я ведь не имею права ставить этот диагноз и выписывать лекарства только по предположениям. Еще одним признаком является чувство, что кто-то постоянно за вами наблюдает, вас преследует, смеется над вами. Вот как у меня сейчас. Обстановка и количество выпитого шампанского располагают к хорошему, веселому настроению, люди смеются, имеют на это право. Я оглядываюсь в поиске насмешек, но категорически против ставить себе диагноз «шизофрении». А почему?

Рита проводила взглядом уходящих мужчин и ответила Петру Григорьевичу:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы