Жабо
– кружева, нашитые на рубашку, предшественник галстука.Кабошон
– округлая шлифовка драгоценных камней с одной или двух сторон; драгоценный камень с такой формой шлифовки.Кагал
– еврейская община.Камзол без рукавов
– накидка, часть формы мушкетера.Кандия
– Крит.Кишр
– шкурка и мякоть кофейного плода.Конверсо
– принудительно обращенный иберийский еврей.Курбаши
– «суп (овар)» (Кюлоты
– бриджи.Лье
– старинная французская мера длины, равная приблизительно 4,5 км.Мазаринетта
– одна из семи племянниц французского кардинала Мазарини; склочная женщина.Марраны
– обидное название евреев, особенно конверсо, которые втайне продолжали исповедовать иудейскую веру.Меч с корзинчатой гардой
– собирательное название для группы мечей, отличавшихся характерной формой гарды.Монсеньор
– официальный титул брата короля Франции, Филиппа Орлеанского.Мушкетон
– короткоствольное ружье, у которого дуло к концу шире и которым была вооружена известная часть французской кавалерии.Наварино
– итальянское название города Пилос.Обратный флот
– возвращающийся каждый год домой в конце лета торговый флот Голландской Ост-Индской компании.Паписты
– пренебрежительное название католиков.Пассакалья
– французский придворный танец.Полукафтан
– длинное мужское пальто.Принц крови
– королевский сын, обладающий правом престолонаследия.Румелия
– османское название Балкан.Статхаудер
– наместник, титул главы государства в Голландской республике.Тельва
– кофейная гуща (Темплеры
– шутливое название лондонских юристов (ср. Темпл-стрит).Фарсах
– персидская мера длины, около 5,7 км.Французская болезнь
– сифилис.Ятаган
– кривая сабля янычар.