Читаем Охотясь на Аделин полностью

– Боже, – стонет она, и ее голос захлебывается от удовольствия.

– Вот так, продолжай стонать мое имя. Я вознесу нас домой, в рай, если ты продолжишь так усердно молиться, – подначиваю я, трахая ее все сильнее.

– О боже, вот так, – задыхается она, откидывая голову назад. – Вот так, Зейд.

Я рычу, в основании моего позвоночника зарождается наслаждение. Я слышу звуки ударов нашей плоти друг о друга.

– Только взгляни на себя, ты насаживаешься на мой член, как послушная маленькая шлюшка, – хрипло рычу я. – Ты так крепко обхватываешь меня, словно не можешь смириться с тем, что можешь потерять меня.

– Да, – лепечет она, сипло и сбивчиво.

– Да? Хочешь глубже?

Она тяжело дышит, жадно кивая головой, и я делаю все возможное, чтобы не кончить в нее прямо в эту секунду.

Я переворачиваю ее на живот и оказываюсь сверху. Поднимаю ее бедра, пока она не встает на колени. Ее вздох резко обрывается, когда я снова проникаю в ее тугую попку, и этот угол наклона позволяет мне войти глубже, чем раньше.

– О черт, – выдыхает она и переходит на громкий крик.

Она подается вперед, пытаясь отстраниться, но я крепко сжимаю ее бедра, не позволяя ей вырваться.

– Выдержишь это, маленькая мышка? – с вызовом спрашиваю я. – Я знаю, как сильно ты любишь убегать, но я хочу посмотреть, чем все закончится, если ты останешься.

Задыхаясь, она снова вжимается в меня, и моя голова откидывается назад от полнейшего блаженства. Несколько секунд уходит на то, чтобы собраться с мыслями; я на грани того, чтобы потерять их окончательно.

– Вот моя хорошая маленькая шлюшка, – шепчу я и начинаю двигаться, постепенно ускоряя темп, стараясь не причинить ей боль.

– Зейд… – протяжно и громко стонет она, и я трахаю ее все быстрее, подстегиваемый тем, как она выгибает спину, почти умоляя не останавливаться.

Вскоре она начинает отвечать на мои толчки, и удовольствие, поселившееся в основании моего позвоночника, разрастается. Я наваливаюсь на нее, накручиваю коричные пряди на одну руку и откидываю ее голову назад, пока наши рты не сталкиваются, а второй проникаю под нее и вновь нащупываю ее набухший клитор, с наслаждением ощущая, как она начинает всхлипывать.

Нашу кожу покрывает пот, а пошлые звуки, доносящиеся из того места, где я трахаю ее, смешиваются с громкими шлепками плоти о плоть. И все же над всем этим возвышаются ее крики, заполняющие комнату и сливающиеся с моими собственными стонами в крещендо наслаждения, эхом разносящееся по всему поместью Парсонс.

Я попеременно то целую и покусываю ее губы, то замираю над ними, глотая каждый гребаный вздох, сорвавшийся с ее губ.

Она выгибается, и ее тугая попка сжимается вокруг моего члена, когда она приближается к кульминации. Я тереблю ее клитор, отчаянно подталкивая к тому, чтобы мы оба смогли отправиться в полет одновременно.

Ее глаза закатываются, и она содрогается так, словно из ее тела изгоняют демона. И тут она разбивается. Из ее горла вырывается крик, и в этом мучительном звуке проступает мое имя.

– Черт, Адди!

Моя голова откидывается назад, и меня настигает мощный оргазм, лишая и дыхания, и зрения. Я почти слепну от того, насколько глубоко он врезается в меня. Потоки спермы заполняют ее так основательно, что она вытекает из ее отверстия и заливает простыни под нами.

Звуки, вырывающиеся из моего горла, безудержны, мой голос хрипнет от всепоглощающего экстаза.

Проходит несколько минут, прежде чем ко мне возвращается способность видеть, и когда это происходит, я обнаруживаю Адди, лежащую на животе, задыхающуюся и находящуюся, похоже, на грани потери сознания.

С трудом переводя дыхание, я осторожно выхожу из нее и падаю на спину, голова все еще идет кругом.

Но я не могу оставить ее в таком состоянии, поэтому заставляю себя подняться и иду в ванную, где беру салфетку, которую смачиваю теплой водой.

Вернувшись к ней, я аккуратно вытираю ее, убеждаясь в отсутствии крови. Мне все равно придется принести ей какую-нибудь мазь, поскольку ее задница еще долго будет саднить.

– В следующий раз, – бормочет она, уткнувшись в матрас, – я от тебя убегу.

Я усмехаюсь, достаю из тумбочки розу и сую ей за ухо, шепча:

– Ты же знаешь, как я люблю преследовать тебя, детка.

– Ты просто ужасен, – ворчит она, выдергивая розу из волос и принимаясь вертеть в пальцах гладкий стебель.

Она ахает, когда с него слетает кольцо, которое катится по постели.

Нерешительно, словно это какой-то паук, она поднимает его и разворачивает, чтобы хорошенько рассмотреть. Кольцо сделано из белого золота – в форме розы с крошечными белыми драгоценными камнями. А сама роза выполнена из ярко-красных рубинов.

– В нем нет бриллиантов, – комментирую я.

Она сглатывает и уточняет:

– Ты делаешь мне предложение, потому что влюблен или потому что я согласилась на анал?

Я откидываю голову назад, и из моего горла вырывается смех. А когда я снова опускаю голову, улыбка по-прежнему не сходит с моего лица, ведь Адди надевает кольцо на палец.

– Не отвечай. Если ты скажешь, что это потому, что ты меня любишь, я передумаю. Я хочу получить достойную награду за анальный секс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер