— Напыщенный осел, — сказал он.
— Умная, напыщенная задница, — вторил ему Чарльз.
— Заблуждающаяся, умная, напыщенная задница, — поправил смуглый мужчина. — Ты уже решил, как собираешься нас представить? Как насчет возраста? — Он посмотрел на Анну. — Чарльз знает всех нас и, вероятно, французов тоже. Твой муж знает всё.
Это был вызов, менее серьезный, хотя и не менее важный, чем ближний бой между Чарльзом и Шастелем. Испанец хотел знать, важны ли они для него?
— Если справлюсь, ты получишь чаевые. — Анна никогда не видела Чарльз таким расслабленным.
— Прекрасно.
— Серхио дель Фино, — представил Чарльз.
Человек, к которому он обратился, встал, прижал руку к сердцу и поклонился.
Он быстро представил всех остальных, пока не добрался до двух последних волков: смуглого мужчины и рыжеволосого. Чарльз сделал паузу, а затем кивком головы указал на более темнокожего мужчину:
— Хусан Ибн Хусан. — Затем кивнул на другого мужчину. — Педро Эррера.
Хусан улыбнулся:
— Неправильно. Я старше Педро.
Педро широко улыбнулся.
— Хусан, я видел, как ты родился. Не ожидал, что Чарльз знает.
Чарльз наклонил голову, не опуская глаз.
— Асил проговорился.
Хусан хлопнул себя по ноге.
— Меня подставили. Скажи мне, что мой отец не просил тебя мучить меня.
Чарльз только улыбнулся.
— Ты сын Асила? — спросила Анна. Теперь она заметила, что его цвет кожи почти такой же темный, как у ее наставника, и нос был таким же.
— Имею такую честь, — согласился Хусан.
— Ибн Хусан? Я почти не знаю арабский, но разве тогда ты не должен быть Ибн Асилем? — спросил Серхио.
— Хусан — это имя, данное моему отцу. Но долгое время он назывался Асилом, — объяснил Хусан, пожимая плечами. — Он старый. И может поступать так, как ему заблагорассудится. — Затем кисло улыбнулся. — И он обычно так и делает. Как поживает мой отец? Все еще зол на меня за то, что я отказался убить его, когда он просил? Он не отвечает на мои телефонные звонки и письма. Поэтому я перестал звонить и писать.
— С ним все в порядке, — сказала Анна. — Ему лучше.
Чарльз слегка улыбнулся:
— Теперь он, вероятно, будет отвечать на твои телефонные звонки.
Хусан наклонил голову.
— Что-то случилось?
— Да. — Чарльз выдвинул пустой стул перед полной тарелкой и указал, что Анна должна сесть. — Если мы не начнем есть, эти дьяволы все съедят, и нам придется ждать следующего раунда.
Анна села, и он подвинул стул, прежде чем занять свой. Это могло выглядеть небрежно, но он все еще вел себя официально. Возможно, потому что здесь волки постарше и они ожидали от Чарльза подобного обращения. Она готова подыграть, даже если не уверена, что ей это нравится. Щипцами Анна положила себе на тарелку двойную горсть ребрышек — прошло много времени с тех пор, как она ела в последний раз.
— С Асилом все будет в порядке, — сказала она. — Если только он не начнет слишком раздражать Брана.
Анна подняла глаза и заметила, что Хусан пристально смотрит на нее.
— Это ты, — заявил он. — Омега. Ты спасла его.
Она покачала головой.
— Спроси его сам.
— Он скажет вам, что это она, — предупредил Чарльз. — Анна же, что это была не она. Тем не менее он будет в порядке еще столетие или около того — так же в порядке, как и всегда.
Они вернулись в свой отель пешком. Все еще лил дождь, но он не беспокоил Анну и Чарльза. Они шли бок о бок, не касаясь друг друга.
— Мы собираемся принять приглашение на ужин Артура Мэддена? — спросила она.
— Если хочешь. Ангус запланировал кое-какие развлечения на следующую ночь, но завтра мы свободны.
— Возникнет ли какая-нибудь дипломатическая проблема, если мы пойдем?
Чарльз нетерпеливо махнул рукой.
— Как я продолжаю всем говорить: это не переговоры. Мы согласились выслушать их опасения, и я их рассмотрю. Но мой отец непреклонен. При первом удобном случае мы покажем себя в выгодном свете и выйдем на публику. Не имеет значения, если кто-то обидится или почувствует, что мы играем в фаворитов. У нас нет любимчиков.
Анна хранила молчание.
Наконец, он продолжил:
— Артур может быть очаровательным и интересным. — Он взглянул на нее, а затем снова перевел взгляд на улицу. — И всем говорит, что он возродившийся король Артур.
— Что?
— Он говорит серьезно. И искренне верит, что он и есть тот самый Артур.
— Правда?
— Да. До своего превращения он был археологом-любителем. Его семья не королевская, но знатная и была достаточно богатая в то время, чтобы ему не пришлось искать настоящую работу. Это также означало, что ему не нужно было проходить какую-либо подготовку, чтобы заниматься своим хобби. Он утверждает, что вскоре после своего обращения нашел Экскалибур на раскопках и когда завладел им, в него вселился дух Артура. Чарльз пожал плечами. — После этого он начал захватывать все стаи в Великобритании. Сначала убил альф, но объединение стай создает свой собственный набор проблем. Поэтому он смоделировал свое правление по образцу моего отца. — Чарльз улыбнулся. — Отец убежден, что его решение использовать титул маррока побудило Артура объявить себя королем Артуром. В конце концов, сэр Маррок был всего лишь рыцарем короля Артура.