Читаем Охотничьи угодья (ЛП) полностью

Ей до сих пор с трудом верилось, что удалось захомутать его, даже спустя столько лет. Он словно воплощал в себе исполнение её мечты: богатый, могущественный, благородный и хорошо воспитанный. Он не мог претендовать на титул, потому что давно должен быть мертв, но считался младшим сыном барона. Артур был умным и милым и все еще приносил ей цветы без всякой причины, просто чтобы ее порадовать.

Санни любила путешествовать, а он не мог ее сопровождать, из-за того кем и чем был. Но позволил ей путешествовать одной.

И она все еще любила его задницу.

Санни спрятала улыбку и попыталась выглядеть серьезной, когда он повернулся к ней. Артур нахмурился, и она невинно подмигнула ему. Она давно поняла, что есть некоторые шутки, которыми не стоит с ним делиться, да он бы их и не понял.

— Я иду наверх, чтобы закончить кое-какую работу, — проворчал он. — Если они придут, скажи им, что я занят. — И он зашагал вверх по лестнице.

Санни взглянула на изящный золотой «Ролекс» на запястье и покачала головой. Гости опоздали всего на пять минут, но Артур всегда отличался нетерпеливостью. Она взяла книгу, которую принесла с собой, — таинственную историю о Барбадосе, ее любимом месте, — и погрузилась в чтение.

В дверь тихо постучали, но Артур наверняка услышал стук. Когда он не спустился по лестнице, Санни отложила книгу и поднялась на ноги. Он скоро выйдет. Она знала своего мужчину, он не мог долго игнорировать гостей. До тех пор она должна была занять их, чтобы они чувствовали себя желанными.

Санни нервно разгладила блузку. Она слышала истории о Чарльзе Корнике, ручном убийце маррока, но никогда его не встречала. И надеялась, что его пара дружелюбна.

В дверь снова постучали. Санни открыла дверь — и подавила улыбку.

Мужчина, стоявший перед дверью, был крупным. Не просто высоким, но и широкоплечим. По смуглой коже и черным глазам стало понятно, что он коренной американец.

По выражению его лица ничего нельзя прочитать, но от него веяло мрачностью, словно он был закутан в нее, как в темный плащ.

Не такого она ожидала из описаний Артура и его нервозности, но в одном она не ошиблась: Чарльз Корник был красив. Возможно, не по западным стандартам, не с его широкими и плоскими чертами лица и серьгами из янтаря. И как оборотню удалось проколоть уши?

Мужчина может даже не обратить внимания на привлекательность всех этих мускулов и золотистой кожи, но Санни готова поспорить, что всегда, когда Чарльз входит в комнату, то привлекает внимание каждой присутствующей там женщины.

Взволнованная, она отвела от него глаза и встретилась взглядом с женщиной, которая стояла рядом с ним.

Анна Корник была примерно на дюйм выше Санни, что все равно делало ее немного ниже среднего роста, и слишком худой, но с крепкими мышцами. Ее каштановые волосы ниспадали мягкими локонами на плечи. На скулах виднелись веснушки, а глаза были золотисто-карего цвета. Белая блузка и шелковая юбка, доходившей ей чуть выше лодыжек, составляли её наряд. Ее не назовешь традиционно хорошенькой, но симпатичной вполне.

Анна выглядела усталой и неприметной рядом со своим более экзотическим мужем. Но затем она печально усмехнулась, словно понимала, что Санни попала под чары Чарльза.

И благодаря этой теплой улыбке, Санни почувствовала, как нервозность, вызванная Чарльзом Корником, прошла.

— Здравствуйте, — сказала она с широкой улыбкой, играя роль хозяйки. — Добро пожаловать. — Она отступила назад и пригласила их войти. — Я Элеонора, подруга Артура, но вы можете называть меня Санни. Меня все так зовут. Вы, должно быть, Чарльз и Анна.

— Рада познакомиться с вами, Санни, — ответила Анна, крепко пожимая ее руку. Когда ее муж промолчал, Анна толкнула его плечом.

Чарльз посмотрел на нее, и она подняла брови, и Санни узнала этот взгляд из своего собственного репертуара, созданный для общения с доминирующим мужчиной, который не всегда следовал правилам цивилизации.

— Это хороший жест, — поделилась она с Анной. — Хотя обнаружила, что если приподнять только одну бровь то это работает более эффективно. Если это не сработает, то лучше всего просто игнорировать их, пока они не придут в себя. Почему бы вам обоим не зайти, и я принесу вам что-нибудь выпить. Артур спустится через минуту. Могу я предложить вам немного виски или бренди? И у нас есть очень хорошее белое вино.

Анна улыбнулась и последовала за ней, в то время как ее муж мягко закрыл за ними дверь.

— Ваше игнорирование работает? Я просто толкаю его, пока до него не доходит. У вас есть вода? Сегодня вечером мне нельзя никакого алкоголя, я за рулем. Возможно, на меня он больше не повлияет, но если меня остановят, не хочу пахнуть алкоголем.

— Он разрешает вам водить машину? — спросила Санни, ошеломленная и испытывая ревность. — В последний раз я водила машину, когда встретила Артура. Я ехала на машине моего отца в Девон, и машина Артура стояла у дороги с двумя спущенными шинами.

— Я не люблю водить, — сказал Чарльз. — И я не против бренди, спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги