— Твоя Анна попала в точку. Примерно час назад, через пятнадцать минут после того, как команда по уборке покинула дом Шастеля, там повсюду была полиция. Кто-то позвонил с сообщением о криках, вое собак, выстрелах и черт знает о чем еще. Они привезли люминол — вещество, от которого светятся следы крови в темноте. Мы в большом долгу перед Мойрой за то, что они ничего не нашли. Последняя ведьма, которая у нас была, никогда бы не смогла так хорошо прибраться. Полиция все еще разносит это место на части, но уже немного успокоились.
— Ловушка сработала слишком поздно, — сказал Чарльз, зная, что Артур его слышит.
— Да. — Ангус помолчал. — А насчет твоего запаха? Мойра нашла одежду в одном из… э-э, в куче частей тела. Насколько мы можем судить, кто-то украл одежду, в которой ты был на охоте, протащил ее по комнате и бросил там.
— Намеренно.
— Да. И даже фейри теперь не могут повесить это на тебя. Я знаю, что ты покинул охотничьи угодья в совершенно другой одежде.
— Это хорошо.
— Еще одна интересная новость о том фургоне. Местные вампиры, убиравшиеся в нем, узнали дубинку, которой ты проткнул одного из плохих парней. Он назвал это «ловец заклинаний».
Чарльз нахмурился.
— «Ловец заклинаний»?
— Вампирский фокус-покус, по-видимому. Очень секретный — здешние вампиры действительно не хотят проблем с твоим отцом из-за этого, поэтому кое-что рассказали нам. «Ловец заклинаний» может изготовить только пара вампиров, и они стоят дорого. Если эта команда вампиров из других городов была наемниками, они хороши в своей работе и дорого стоят, потому что имели возможность приобрести такую вещь. Похоже, эта дубинка поглощает до четырех заклинаний, и человек, на которого она настроена, может использовать ее для создания заклинаний, даже если сам не способен творить магию.
— Это объяснило бы заклинание тени и отвода глаз, которое вампиры использовали, когда напали на Анну в первый раз. И они похитили Анну, пока мы оба были в гостиничном номере. Наверняка использовали «ловец заклинаний», чтобы усыпить нас ведьминым заклинанием.
— Следует помнить, что она может поглощать заклинания, добровольно данные ему заклинателем. Это означает, что волк дал им заклинание тени и отвода глаз.
— Это подтверждает теорию Анны, — сказал Чарльз. Он расхаживал взад-вперед. В сотовых телефонах ему многое не нравилось, но в них не нужно путаться в проводах.
— С Анной все в порядке?
— С ней все будет в порядке, как только выйдет еще несколько кусков свинца, и я взломаю кандалы, чтобы ей не пришлось объяснять свой интересный выбор украшений.
Артур стоял, прислонившись к дверному косяку своей сокровищницы, даже не притворяясь, что не подслушивает.
— Хорошо. — Ангус прочистил горло. — Ты сделал хороший выбор, сынок.
Чарльз улыбнулся, услышав слово «сынок». Он был старше Ангуса на несколько десятилетий.
— Я думаю, да. Она дополняет меня.
— Скажи ей это, — с юмором посоветовал Ангус. — Женщинам нравится слышать, как мужчины хвалят их.
— Обязательно.
Он выключил телефон.
— Бригада зачистки? — спросил Артур.
И Чарльз понял, что Артур многого не знал.
— Шастель был убит прошлой ночью особенно кровавым способом. Уборка потребовалась основательная.
— Это ты его убил?
— Нет, вампиры.
— Ах. — Артур отвел взгляд. — Шастель. Странно думать, что он наконец мертв. Умирают не только плохие. — Он одарил Чарльза вымученной улыбкой. — Так и есть, верно? Бедняжка Санни. — Он провел рукой по лицу, пряча глаза на минуту. — Извини. Значит, Шастелю потребовалась команда уборщиков?
Чарльз хотел выразить сочувствие, но это вряд ли поможет.
— Анна предположила, что убийство было слишком кровавым, особенно учитывая, что это сделали вампиры.
— Ты уверен, что Шастеля убили вампиры?
Чарльз кивнул.
— Это иронично, учитывая, сколько я знаю волков, которые с удовольствием убили бы его.
— Кто вызвал полицию? Вампиры?
Чарльз пожал плечами.
— Время упущено. Полиция должна была застать место преступления во всей его красе. — Возможно, чтобы помешать его отцу вывести оборотней на публику. Может, чтобы держать волков подальше от места преступления, чтобы тому, кто пытался подставить Чарльза, было легче это сделать.
Без доступа к месту убийства оборотни никогда бы не определили, как запах Чарльза появился в месте, где он никогда не был
— Но они дали нам слишком много времени. Полиция сейчас ничего не найдет.
— Полагаю, что нет. Ангус удивительно быстро работает.
— И, кажется, что его заместитель работает в полиции. Том знает, что они ищут и как не дать им это найти.
Чарльз замолчал.
Он мог представить, как Артур нанимает кого-то убивать за него, но отбросил свои подозрения. Санни убили. Волк никогда бы не убил свою пару.
Несмотря на это, Чарльз решил подбросить какую-нибудь приманку.