Дейзи Хетерингтон стояла рядом с Джейсоном Веррингером.
— Вот и превосходная мисс Грант, — сказал Джейсон.
— О Корделия, — сказала Дейзи, в такой момент забыв о церемониях. — Я полагаю, детка не пострадала.
— Сейчас она спит. Я думаю, это в основном шок.
— Чтобы такое случилось с одной из наших девушек!
— Такое случается, когда карету гонят по дороге со скоростью, которая пугает всех встречных.
Дейзи выглядела несколько шокированной и немного встревоженной.
— Я понимаю, что бывают несчастные случаи, — пробормотала она.
Мою ярость подавить было нелегко. Поскольку это сделал он, мы должны просто отмахнуться, сделать вид, что это естественное будничное происшествие. Он адресовал мне торжествующую ухмылку.
Дейзи продолжала, словно и не слышала меня.
— Сэр Джейсон говорит, что доктор не рекомендовал ее сегодня перемещать.
— Он сказал это.
— Очень любезно было с вашей стороны, сэр Джейсон, сразу послать за доктором и предложить гостеприимство.
— Наименьшее, что я мог сделать, — ответил Джейсон Веррингер.
— В самом деле… — сердито бросила я, хотя Дейзи своим присутствием напоминала мне, что мы должны быть любезны с нашим богатым и влиятельным землевладельцем.
Дейзи быстро сказала:
— Тереза должна остаться здесь на ночь, и поскольку она такая возбудимая девочка, а вы, моя дорогая, — единственная, кто может ее успокоить… Что ж, сэр Джейсон любезнейше приглашает вас тоже остаться здесь.
Я чувствовала, что попала в ловушку.
— Это было бы… — начала я.
— Идеально, — перебил он. — Я уверен, что Тереза будет вполне счастлива, зная, что вы под рукой.
— Что ж, я так вам благодарна, сэр Джейсон, — Дейзи повернулась ко мне: — Я пришлю кое-какие вещи, которые вам обеим понадобятся. Теперь, полагаю, мне нужно идти. Однако я знаю, что могу спокойно оставить Терезу в ваших руках, Корделия. Я должна вернуться и присмотреть за тем, чтобы все привести в норму. Девушки возбуждены.
— Надеюсь, Шарлотта Маккей с девушками благополучно добрались до школы, — сказала я.
— О да. И насладилась моментом власти. Я никогда раньше не видела Шарлотту столь удовлетворенной. Она была вежливой и очень покорной. В данных обстоятельствах вы поступили наилучшим образом. Теперь я перешлю вещи, а завтра по получении известия Эммет перевезет вас обратно.
Таким образом, все было организовано.
Джейсон Веррингер и я проводили Дейзи к карете.
— Беспокоиться не о чем, — сказал он ей. — Девушка лишь в шоке, и я вижу, что мисс Грант — чрезвычайно здравомыслящая молодая леди.
Я знала, что Дейзи пытается скрыть некоторую неловкость, и догадалась, что ей не больше нравится оставлять меня в Холле, чем мне оставаться. Однако мы оказались в этой неудачной ситуации, и Дейзи не могла найти дипломатичного выхода из нее. Тактичные отношения с сэром Джейсоном были необходимы для благополучия школы, а школа для Дейзи была превыше всего.
— Я пришлю Эммета с тем, что вам может понадобиться, — были ее последние слова, и я осталась стоять, безутешно глядя вслед карете.
Джейсон Веррингер обернулся и улыбнулся мне.
— С нетерпением жду удовольствия отобедать с вами, мисс Грант, — сказал он.
— Нет необходимости церемониться, сэр Джейсон. Если можно что-нибудь прислать в комнату Терезы для нас обеих, мы будем вполне удовлетворены.
— Но я буду совершенно не удовлетворен. Вы почетный гость, и я хочу, чтобы вы это знали.
— Я нисколько не ощущаю почета. Этого не должно было произойти.
— Вы очень ясно показали, что вините меня.
— Как вы могли гнать с такой скоростью? Вам следовало бы знать, что вы можете испугать лошадей. Они всего лишь девчушки… некоторые из них не очень тренированные. Это было неосторожно… даже более того, это… преступно.
— Вы жестоки ко мне. Согласен, я был неосторожен. Я ездил на этих серых несколько раз в неделю и ни разу не встречал на дорогах группу школьниц верхом. Возможно, если бы я хотел ответить на ваши обвинения, я мог бы сказать, что им не следовало быть на этом отрезке дороги. Но я не стану в это вдаваться, поскольку не желаю вызвать ваше неудовольствие.
— Вы можете говорить абсолютно все, что вам угодно. Девушки всегда ездят по дорогам. В чем особенность этой?
— Так случилось, что она ведет к моему дому.
— Вы хотите сказать, это ваша частная собственность.
— Дорогая мисс Грант, вы в Колби недавно, иначе знали бы, что большая часть земель в округе — моя собственность.
— Значит ли это, что никто из нас не имеет права здесь находиться?
— Это значит, что вы находитесь здесь с моего позволения, и если я пожелаю, я могу закрыть любую дорогу.
— Почему же вы этого не делаете? Тогда мы по крайней мере знали бы, где можно безопасно ходить и ездить.
— Давайте войдем в дом. Я велел приготовить для вас комнату. Это одна из наших лучших комнат, и находится довольно близко к Голубой.
Внезапно я ощутила тревогу. В нем было что-то сатанинское. К тому же он выглядел самодовольным, и мне не нравилась дерзость в выражении его лица. Было похоже на то, что он затевает что-то и уверен в успехе своих планов.
— Спасибо, — холодно сказала я, — но я предпочла бы остаться в комнате Терезы.
— Мы не можем этого допустить.