– Стой, кто идет! – простуженно прогундели из-за темных деревьев. Аккуратно уронив заругавшегося простыми русскими словами (смысл его монолога был в искреннем удивлении по поводу неиспользования родителями уронивших противозачаточных средств) раненого на снег, бойцы основной группы защелкали затворами и залегли прямо там, где шли. Однако зря это они – мы явно дотащились-таки до своего боевого охранения. Чего же очковать, если вопрос был задан по-русски?
– Москва! – объявил я, выходя на передний план.
– Мина! – ответил тот же насморочный голос. – Проходите!
Ну, слава богу, добрались! Что характерно – все, и с минимальными утратами. Честно говоря, уходя на это «мероприятие», я ожидал худшего.
Услышав, что все в порядке, бойцы вскочили на ноги и потащили раненого вперед. Это было разумно, поскольку рядом с «секретом» нас ждали явно стремившийся поспеть везде и всюду Гремоздюкин и медицина, в лице военфельдшера Феофиловой с ее санитарками – теми самыми маленькими девчонками в полушубках и буденовках. Как выяснилось чуть позже, санитарок звали тоже подходяще – Зина и Зоя.
Женщины тоже явно ожидали потерь и очень дальновидно притащили с собой носилки. На них тут же уложили скрипевшего зубами Беднякова. Для Зины и Зои этот груз был слишком тяжелым, поэтому Гремоздюкин «проявил джентльменство», отдав соответствующую команду, после чего носилки в расположение медиков (видимо, к их санитарному «ГАЗ‐55») потащили бойцы Натанзон и Боголепов. Гремоздюкин возглавил процессию, а придерживающие свои большие сумки с красными крестами юные санитарки пошли рядом, занявшись одним из извечных женских дел, а точнее – указывая мужикам, что, как и куда нести. Остальные красноармейцы из «основной группы» пошагали следом, от усталости путаясь в собственных ногах.
– Возвращайтесь в ремлетучку и ждите меня там! – приказал я Кюнстам.
Не говоря ни слова, они тут же словно испарились, растворившись в темном лесу.
Ну а я пошел в сторону расположения местного на пару с Феофиловой – так уж получилось. Некоторое время я молча слушал, как поскрипывет снег под нашими ногами, все больше убеждаясь, что поблизости от нас нет больше никого, кто смог бы что-то услышать или увидеть. Напряжение от недавнего боя и шатания по враждебному лесу постепенно спадало, и во мне медленно, но верно просыпался «гость из будущего». И тут в мою дурную голову торкнула, возможно, не самая умная идея. А почему бы не попробовать слегка приоткрыть глаза на здешнее, по большому счету страшненькое, ближайшее будущее хоть кому-то? И эта фельдшерица, у которой были родители и ребенок (а значит, ей на сто процентов есть что терять!), подходила для подобных откровений лучше, чем кто-либо другой из оказавшихся здесь. А вдруг я тем самым сумею спасти хоть одну жизнь?
– Александра Аристархо-овна, – предельно беззаботным тоном (в случае, если бы она меня категорически не поняла, оставался шанс обратить все в шутку) сказал я Феофиловой. – А хотите, я предскажу вам будущее?
Лицо своей спутницы я в темноте видел плохо, но по ее голосу понял, что подобное предложение ее очень удивило.
– А вы умеете, товарищ майор? – спросила она.
– Признаюсь честно – я нет. Но, как вы помните, я приехал на Карельский фронт прямиком из Монголии. Там я пробыл в редакционной командировке все прошедшее лето и, помимо прочего, сдружился с несколькими летчиками-героями. Один из них, командир истребительного авиаполка, полковник Зайцев (здесь я намеренно назвал фамилию вполне реального персонажа, которую удачно вспомнил, вдруг наша фельдшерица все-таки читала какие-нибудь газетные репортажи о боях на Халхин-Голе?) оказался мужиком, странным образом, верящим в судьбу, предсказания по руке, гадания на картах и кофейной гуще, и прочее. В принципе, лично для меня это вовсе неудивительно – летчики, как и моряки, народ весьма суеверный. Короче говоря, с помощью каких-то своих монгольских приятелей он умудрился разыскать в кочующем у реки Керулен, недалеко от Тамцаг-Булака, племени сартулов.
– А кто такие «сартулы»? – прервала меня фельдшерица, и в этот момент я понял, что мой рассказ ей, похоже, все-таки реально интересен.