Читаем Охотник на ведьм полностью

— Тогда откуда мне знать, что вы вообще мне заплатите? — Александр старался говорить как можно более агрессивным тоном. Сейчас все зависело от того, получится ли у него выудить у этого человека признание.

— Вы же видите, средства у меня есть, — сказал тот, обводя рукой украденный дом. — Вы получите свои деньги.

— Ваш ужин стынет, — только и ответил Александр.

Дан шумно вздохнул.

— Тогда подождите здесь. Я принесу часть денег из кабинета, а на оставшиеся выпишу расписку.

— Я пойду с вами, — произнес Александр. Выпускать его из виду, пока не получена подпись, было нельзя. В противном случае доказать, что Дан заплатил за обвинение своей тети, будет нечем. — Как только мы завершим наше дело, я сразу исчезну и оставлю вас наслаждаться своей трапезой.

Тот кивнул, молча и коротко.

Александр подобрал шило, убрал его в карман, а после, держа перед собой Маргрет, проследовал за Даном в кабинет.

— Верь мне, — украдкой шепнул он ей на ухо, на что она засмеялась как сумасшедшая.

Дан, усаживаясь за стол, поднял на нее встревоженный взгляд.

— Видно, безумна, как и ее мать, — сказал Александр, пока тот писал, подписывал и проставлял на бумаге дату.

Александр забрал у него расписку, но не двинулся с места.

— Ровно столько вы заплатили Скоби?

Дан вздохнул.

— Да, но вам стоило бы дать меньше.

— И все же вы заплатите мне сполна. — Он сложил расписку и протянул ладонь. — А аванс?

Тот бросил ему монету. Александр поймал ее на лету, спрятал в карман и позволил себе перевести дух.

— Все, — произнес Дан, вставая. — А теперь вам пора уходить.

Александр медленно двинулся к выходу. Он все еще держал Маргрет за руку, но теперь шел между нею и ее кузеном. У двери кабинета он обернулся, загородив Дану проход.

— Кстати, мистер Дан, — заговорил он, — а вы знаете, что шило, которое использует Джеймс Скоби, проходит при нажатии в рукоять? Оно не прокалывает кожу.

Стоящая рядом Маргрет замерла, но оглянуться на нее он не мог. Сперва ее кузен должен попасться в ловушку.

Дан бросил на него пристальный взгляд, потом покосился на Маргрет. Сложно было сказать, чем он удивлен: самой новостью или тем, что Александр выложил ее в присутствии своей жертвы.

— Его методы — его личное дело. А теперь, если позволите, мне пора ужинать…

— А что вы скажете, мистер Дан, если я поведаю вам, что в данный момент Джеймс Скоби тоже ужинает, но только в тюрьме, сидя в ожидании суда за преступления против тех, кого он обвинял в колдовстве?

Маргрет ахнула. Обмякла, расслабилась, почти прислонившись к нему, но он пока что не мог к ней повернуться. Он так хотел любить ее, обнимать ее и никогда не отпускать, однако финальная точка еще не была поставлена, поэтому он продолжал сверлить взглядом ее кузена, чьи мясистые губы, обвиснув, раздвинулись, но не издали ни звука.

— Удивлены? — спросил он. — У него впереди масса времени на то, чтобы признаться в своих методах и преступлениях. И ему наверняка захочется разделить с кем-нибудь наказание за ложные приговоры. Включая тот, что был вынесен Джанет Рейд.

— Кто вы такой? Что все это значит?

Оставив лепет Дана без ответа, Александр обнял Маргрет за талию и притянул ее к себе.

— На вашем месте, кузен Джон, я бы отписал все имущество Маргрет до того, как придирчивые законники сделают это за вас. — Он улыбнулся, смакуя момент. — Возможно, это сделает судей более снисходительными.

Маргрет наконец-то заговорила, одновременно спокойным и ядовитым тоном, но без улыбки.

— Мы уходим, кузен, но к вечеру я вернусь, чтобы занять свой дом. И надеюсь найти все как было, на своих местах, — кроме тебя.

— И не вздумай сбежать, Дан, — добавил он. — Я все равно найду тебя.

***

Речь отняла у Маргрет последние силы.

Находясь в полном оцепенении, она позволила Александру свести ее вниз, вывести наружу и повести вдоль по узкой улочке. Дом скрылся из виду. Редкие снежинки, висевшие в воздухе, закружились на его темных волосах, когда он обернулся и с улыбкой взглянул на нее.

Ожидая, что она улыбнется в ответ.

— Тебе вернут наследство не позднее Нового года, — прервал он, наконец, молчание. — И вскоре после этого, уверен, вынесут приговор Скоби.

Он сделал паузу, явно рассчитывая услышать — о, теперь я счастлива и люблю тебя.

Она не могла сказать эту фразу.

— Куда мы идем? — спросила она.

— Я снял комнату в Кэнонгейте. Мы поедим, а потом ты поспишь. — Он умолк, но ответа не дождался. — И тебе станет лучше.

Она должна была чувствовать усталость. Голод. Желание заснуть и проспать целую неделю. Она должна была хотеть расслабиться, обнять его в знак благодарности и радоваться тому, что все испытания наконец-то позади.

Но она чувствовало только одно: неутоленный гнев. Но на кого? Почему он не прошел? Потому что она не смогла вонзить шило в шею своего кузена?

Почувствовав ее настроение, Александр остановился.

— В Кирктоне ты во мне разуверилась, но теперь наверняка понимаешь, что я сделал и почему.

Ее ярость выплеснулась наружу.

— Ты заклеймил ее ведьмой перед всем белым светом!

— Но она уже отошла к Богу! Эта ложь спасла по меньшей мере три жизни. Включая твою.

Перейти на страницу:

Похожие книги