Читаем Охотник на ведьм (ЛП) полностью

— Как и жизни всех остальных душ в этом приходе.

Но, всматриваясь в ее глаза в поисках правды, он испытал пугающую готовность променять все эти жизни на спасение ее одной. Потому что он не просто хотел ей поверить.

Он уже ей поверил.


***


И Александр поскакал сквозь вечерние сумерки в деревню, оставив осужденную ведьму на свободе.

Говоря о матери, он впервые за много лет сознательно вызвал воспоминания о ее последних днях. Она умирала тяжело, в мучениях. Если бы ее назвали ведьмой, возможно, ее предсмертный бред тоже показался бы кому-нибудь разговором с Сатаной.

И это сблизило его с Маргрет. Они были похожи. У них обоих отняли мать. И оба они пытались добиться от мира справедливости.

Но что ему теперь делать? Как найти настоящую ведьму, чтобы невиновная осталась на свободе?

Как только он пересек мост и въехал в деревню, навстречу, из своего дома, выбежал Диксон и подхватил его лошадь под уздцы.

— Элен Симберд! — Он выглядел изнуренным, однако его лицо было озарено каким-то странным возбуждением. — Она во всем призналась!

На Александра снизошло облегчение.

Не Джанет Рейд. И не Маргрет.

— Слава богу. — Он спешился, и Диксон последовал на ним на конюшню. — Кто записал ее слова?

— Я был там, — сумбурно забормотал Диксон. — Вместе с графом. Мы оба ее слышали.

Александр взял его за плечо и легонько встряхнул.

— Что именно она сказала?

Диксон казался слегка не в себе, словно тоже провел несколько суток без сна.

— Я не помню. Но она призналась.

Зловещая тень заволокла его облегчение, и Александр со всех ног бросился к амбару, где держали Элен Симберд.

Диксон поспешил следом, фонарь болтался в его руке.

— Показания может дать граф, — задыхаясь, крикнул он на ходу. — Он был там.

Александр замер у порога.

— Она должна повторить признание сама.

Но когда он открыл дверь и увидел Элен Симберд, то понял, что она не сможет ничего повторить.


Глава 14.


Она лежала без сознания на полу. Ее голая спина была залита кровью и сплошь покрыта следами проколов.

Над ней возвышался граф с маленьким кинжалом в руке и смутной улыбкой удовлетворения на лице.

К его горлу подкатила ярость.

— Вы должны были подождать меня.

— Подождать? — Нижняя губа графа затряслась со смесью ужаса и презрения. — Здесь бесчинствует Сатана, а вы уехали!

Нахлынули сомнения, размывая твердую почву уверенности в топкое болото.

— Что дословно она сказала?

Оксборо дернул плечами.

— Что отреклась от крещения, заключила союз с Сатаной и стала его слугой. И что он пометил ее.

Ровно то, что требовалось Комиссии. Как по списку.

— Где вы пропадали? — спросил священник. — Мы уж испугались…

— Что меня умыкнул Дьявол? — Диксон, стоя позади, высоко поднял фонарь, и его свет разогнал собравшиеся по углам тени. Сумасшедшая пляска бликов на распростертом теле женщины напомнила Александру об увиденных утром кострах. — В Джедборо сожгли шестерых ведьм.

Они обратили на него искаженные ужасом лица.

— Они уже близко, — прошептал Оксборо. Он взглянул сверху вниз на лежащую женщину, не выражая ни капли христианского сострадания. — Слава богу, хоть эта призналась.

Призналась ли? Опустившись на колени, Александр прикрыл спину женщины обрывками платья. Она еще дышала.

— Они окружают нас, — шепотом поговорил Диксон. — Как вы и предупреждали.

В амбар ввалился какой-то крестьянин, размахивая пузатой керамической бутылочкой. Увидев тело на соломе, он остановился как вкопанный.

— Так это правда? Моя жена ведьма? Она навела на меня порчу? — Широко распахнутыми глазами он воззрился на Александра. — Я скоро умру?

Элен Симберд признала свою вину, сказали они, но ведь та женщина в Джедборо, которая божилась, что невиновна, она тоже призналась.

Как и Джанет Рейд.

И теперь они смотрели на него и ждали, чтобы он отделил ложное от истинного.

— Я не знаю, — в конце концов проговорил он.

Священник тронул крестьянина за плечо.

— Мистер Кинкейд имеет в виду, что лично не присутствовал при том, как она призналась.

Ее собственный муж. Они что, все спятили? Или он знал ее секрет и скрывал ото всех?

— Ты жил с нею. Неужели ты ни о чем не подозревал?

Крестьянин посмотрел на истерзанное тело жены так, словно она была бешеной собакой.

— Иногда ее приходилось поколачивать, но я и помыслить не мог, что живу с исчадием ада. — Он прижал бутылочку к груди, как талисман. — Но ей до меня не добраться. Вот, я помочился туда и еще положил булавки, листья и клок волос. Я защищен. — Он направил бутылочку на жену. — Защищен! — По его лицу полились слезы, но он оплакивал не потерю жены. Он плакал от страха.

— Лучше бы ты помолился и попросил защиты у Господа, — строго сказал Диксон и потянулся к бутылочке, но крестьянин ее не отдал.

— Много ли проку принесли наши молитвы? — Он отвернулся от священника и в отчаянном поиске поддержки снова обратил взгляд на Александра. — Этого хватит? Что еще мне сделать?

— Ничего, — ответил он с фальшивой уверенностью. — Ничего больше не нужно.

Не глядя на жену, крестьянин развернулся и выбежал прочь из амбара.

Я и помыслить не мог, что живу с исчадием ада.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже