— Да я вроде не слышал, чтоб они на лодки бросались. — Сказал Гилим. — Насколько я знаю, они всякую растительность, что в реку попадает, поедают.
— И водоросли, что в реке растут тоже. — Добавил Карой. — Так что не стоит прила сильно опасаться.
— К тому же, ты можешь его молнией шандарахнуть. — Сказал Улис. — Одно заклинание и о демоне можно не беспокоиться.
— Залезь в реку, а я молнию в воду метну. — Предложил я Улису.
— Да, залезь. — Усмехнулась Дария. — Будет весело.
— А что такое? — Насторожился охотник.
— Молния и тебя тряхнёт здорово. — Пояснил ему Карой.
— Не боись Дарт. — Сказал Вард. — Немного дальше по течению лодки на воду спустим, и не доберётся до нас этот прил.
— Мне — то чего бояться. — Пожал я плечами. — Если прил нападёт, я мигом защиту активирую, и ничего он мне сделать не сможет.
— Ничего нам прил не сделает. — Сказал Карой.
— Давайте лодки к воде отнесём. — Сказа Гилим, освободивший от ремней лодки.
Перетащив снаряжение к реке, мы спустили лодки на воду и забрались в них. Упиравшиеся в дно реки вёслами Карой и Гилим, убрали их, и лодка сдвинулась с места. Охотники несколькими гребками вывели лодку на середину реки, и нас понесло быстрое течение. Обернувшись, я увидел, что вторая лодка повторила наш манёвр.
— Здорово. — Сказала Дария. — Быстро так плывём.
— Да, здорово. — Согласился я.
— Если всё будет нормально, то с такой скоростью дней за пять — шесть до долины доберёмся. — Сказал Карой.
Сидевший сзади Гилим направлял веслом лодку, не позволяя её сдвигаться с середины реки. Нам же ничего больше не оставалось, кроме как смотреть по сторонам. Разглядывая берега, мы спокойно плыли до вечера. Как начало смеркаться, Карой и Гилим подгребли к берегу и мы выбрались на сушу.
— Привал. — Сказал Карой. — Здесь заночуем.
Вытащив лодки на берег, мы размяли немного затёкшие ноги, пройдясь по берегу. Потом поели и завалились спать. Ранним утром нас разбудил Гилим. Спустив лодки на воду, мы отправились вниз по течению. Довольные тем, что не приходится пешком телёпать, весело болтали.
Ближе к полудню у всех затекли ноги, и Гилим предложил сделать небольшую остановку. Поразмяться и заодно перекусить. Это предложение было нами поддержано, и мы пристали к берегу. Отдохнув около получаса на берегу, отправились дальше. Не проплыли и мили, добрались до порогов.
— Надо было немного потерпеть. — Сказал Гилим. — Здесь бы размялись.
— Кто ж знал, что так быстро до порогов доберёмся. — Сказал Карой.
Выбравшись на берег, наш отряд разделился пополам. Одна половина тащила лодки, а другая всё снаряжение. Пройдя по берегу почти милю, мы преодолели торчащие из воды камни и небольшой водопад. Жаль берега реки после водопада были отвесные, не удалось сразу лодки на воду спустить и пришлось их ещё полмили тащить. Зато до вечера больше никто не жаловался на затёкшие ноги.
Следующий день плавания прошёл гораздо спокойнее. Порогов не было, и потому переноской лодок мы не занимались. А на третий день плавания я поплатился за свою беспечность. Когда мы пристали к берегу в полдень, я решил выпрыгнуть на берег. Прыжок — то удался, и я допрыгнул до сухих камней. Только поскользнулся на них и упал в воду. Подняв столб брызг, и больно ударившись о камни. Перевернувшись, я поднялся на ноги и вышел на берег.
— Дарт, ты, что перед Дарией покрасоваться решил? — Спросил Гилим, смотря, как с меня течёт вода.
— Нет. — Сказал я. — Не хотел в воду лезть.
— Оно и видно, что в воду лезть не хотел. — Сказала Дария, старавшаяся не рассмеяться.
Вытащив лодки, наш отряд расположился на берегу. Я стянул верхнюю одежду и попросил Варда помочь отжать её. Спохватившись, вытащил из внутреннего кармана чековую книжку. Дарг, его знает как она воду переносит. Надо было получше о её возможностях распросить. Сильно мне гора золота рассудок помутила, что и не спросил как хранить книжку.
— Фу — х, целая. — Перевёл я дух. — Не пострадала от воды.
— Дарт, что это? — Мрачно рассматривая чековую книжку, спросил Вард.
— Как что? — Не понял я. — Моя чековая книжка.
Положив чековую книжку на камень, выложил на него же кошель с золотом.
— Значит, ты был обычным охотником на снежных барсов? — Повысил голос Вард.
Остальные охотники, услышав его громкий голос, подошли к нам.
— Да. — Подтвердил я.
— Не верю. — Сказал Вард. — Я ни одного охотника, который шкурами промышляет, с чековой книжкой за всю жизнь не встречал. А вот сынки богатых лордов, которым приключению захотелось, попадались.
— Может всё — таки из благородных ты? — Спросил Карой.
— Говорю же, обычный я человек. — Сказал я. — Что тут такого? Подумаешь чековая книжка.
— Обычный. — Фыркнул Улис. — Ни один обычный человек не станет платить полсотни золотых за чековую книжку.
— Не полсотни, а тридцать. — Поправил я Улиса.
— Один демон очень много. — Сказал Улис.
— А где мне деньги хранить? — Спросил я. — Не с собой же их таскать.
— Вон кошель ведь таскаешь. — Заметил Гилим.
— Но не три же килограмма золота с собой таскать.
— А где ты столько золота взял? — Продолжил допрос Вард.
— Метательный нож продал. — Сказал я.