К тому же Дария несговорчивая. Была бы поласковей, можно было бы пару монет накинуть. Да чего внимание на её протесты обращать? С чего бы это ей в удовлетворении моих желаний отказывать? Кто она такая, эта жалкая недомагичка? Её дело исполнять всё, что моей душе угодно. А попробует воспротивиться, так порка ей не повредит, чтоб знала кто её господин. Эти ничтожные людишки посмеют помешать? Да я их в порошок сотру. Прямо сейчас и начну.
— Дарт, ты чего за кинжал схватился? — Спросил у меня Улис.
— А? — С трудом освободившись от навязчивой мысли убить своих попутчиков, я заметил, что сжимаю в левой руке кинжал.
— Кинжал зачем, говорю, вытащил?
— Кинжал? — Осознание того, что я собирался сделать, заставило меня побледнеть.
— Что с тобой? — Встревожился Улис.
— Чего остановились? — Обернулся Карой.
— Дарту плохо. — Ответил Улис. — Может, морок ему мерещится.
Я выронил из руки кинжал и уселся на землю, не в силах поднять глаза на охотников.
— Дарт, что случилось? — Присела возле меня Дария.
Не отрывая взгляда от земли, я пробормотал: — Зря вы мне помогали, надо было меня в долине подыхать оставить.
— Ты бредишь Дарт. Мы же один отряд, как мы могли тебя бросить? — С тревогой спросила девушка.
— Отряд… — Скривился я. — Ещё немного времени и из всего отряда останусь только я.
— Почему? — Спросил Карой.
Собравшись с духом, я признался: — Я собирался забрать всю добычу себе.
— С чего бы это? — Спросил Улис. — Мы же на всех добычу делим.
— Это странно Дарт. — Сказал Карой. — Ты не производил впечатления человека, который обманет товарищей ради наживы.
— Странно. — Немного подумав, согласился я. — Но мысль такая у меня возникла. Решил, что вам пары монет будет достаточно.
— Пару монет? — Возмущённо засопел Улис.
— Постой. — Сказал ему Гилим. — Пусть договорит.
— Видимо я подлый негодяй. Как ни горько в этом признаваться. — Сказал я. — У порядочного человека не бывает мыслей забрать всю добычу, убить товарищей и взять силой девушку.
— Дарт! — Ахнула Дария, и прикрыв ладонью рот, отодвинулась от меня.
— Поэтому и говорю, что лучше б я сдох в долине, чем с такими мыслями бороться. — Сказал я.
— Странно всё это. — Задумчиво пробормотал Карой.
— Дарт, а ты сразу собирался так поступить? — Спросил Гилим.
— Нет. — Ответил я. — На обратном пути меня мысли такие начали одолевать.
— Странно. — Повторил Карой. — Не встречал негодяев, которые признаются, что недоброе замыслили. Они обычно делают подлости, а не делятся замыслами.
— Может это всё воздействие заклинания? — Предположил Гилим.
— Точно. — Встрепенулась Дария. — Мне целительница говорила, приказы ментального заклинания в голове отдаются. Может это заклинание Дарту мысли такие подкидывает?
— Нет. — Покачал я головой. — Команды ментального заклинания как шёпот слышатся. А это были мои мысли. Я уже и кинжал вытащил, чтоб с вами расправиться.
— Я всё же не верю, что ты можешь так поступить. — Сказал Карой.
— Я тоже не верю. — Поддержал его Гилим.
— Будете ждать, пока я воплощу свои мысли? — Спросил я. — Раз мысли такие есть, значит, и поступить я так могу.
— Нет, Дарт, ты не предашь нашу дружбу. — Сказал Гилим. — Не верю я в это.
— Предательство… — Прошептал я. — Предательство… Ведь именно это олицетворяла статуя. Кто кроме предателя будет с улыбкой приветствовать человека, держа при этом кинжал за спиной.
— Действительно. — Сказал Карой. — Очень разумное предположение.
— Видимо за разрушение статуи ты и поплатился. — Сказал Гилим. — Наверное, заклинание из тебя тоже хочет предателя сделать.
— Говорю же, ментальные команды как чужеродные воспринимаются. — Сказал я. — Не может ментальное заклинание мысли мне внушать.
— Ты один из Древних? — Спросил Карой. — Нет. Так откуда ты знаешь, что для них возможно, а что нет? В их времена магия куда сильней теперешней была.
— Это верно. — Вздохнул я. — Только слишком громоздким получилось бы заклинание, да и глупым. Одна часть мои страхи оживляет, убить меня пытается, другая наоборот, разжиться добром предлагает, и зажить на широкую ногу.
— Да, глупо. — Согласился Карой. — Только почти все Древние больные были на всю голову. Так что не стоит отметать моё предположение из — за того, что заклинание глупым кажется и неправильным.
— Хорошо. — Согласился я. — Но как же теперь быть? Вдруг мне опять придёт в голову мысль убить вас, и я нападу неожиданно?
— Отдай нам свитки и руну. — Предложил Карой. — Тогда ты не сможешь со всеми сразу расправиться, ведь мы тебя сразу болтами нашпигуем. Твой защитный амулет ведь болт дварфов не остановит?
— Не остановит. — Сказал я. — Только я и без свитков и руны сразу двоих убить могу. Стоит ли вам рисковать? Может нам лучше разделиться?
— Это плохая мысль. — Сказал Карой. — Так ты под присмотром будешь, и мы сможем за тобой приглядеть, а если разделимся, то сможешь на нас неожиданно напасть.
— Да, верно. — Подумав, согласился я. — Тогда так и сделаем.
Я отдал Карою свою сумку со свитками и руну.
— Дарт, а кинжал чего не забираешь? — Спросил Вард, когда я поднялся.
— Забыл. — Сказал я, и наклонившись, поднял кинжал с земли.