Не успев за день добраться до переправы, заночевали на берегу реки. На рассвете отправились дальше. Пройдя миль десять, добрались до парома и переправились на другой берег. Напряжение заметно спало, ведь теперь отряд был в безопасности, и весело разговаривая, мы двинулись к Гармину.
Возле городской стены я вспомнил о своём кольце и надел его. Пройдя мимо поприветствовавших нас стражников, мы вошли в город и направились к дому Кароя. По дороге Карой зашёл в таверну и купил еды. Дальше нас сопровождал мальчишка, тащивший купленную еду. Свалив мешки с добычей в гостиной, мы уселись за стол. Карой притащил початый бочонок вина и кубки, а Дария быстро разложила приобретённую отцом снедь. Наполнив кубки вином, мы подняли их за удачный поход. Выпив по кубку вина, мы стали решать, что делать с добычей.
— Первым делом надо разобраться мороками Дарта. — Сказал Карой. — Золото и серебро не стухнет, а вылечить Дарта нужно.
— С кинжалом тоже нужно что — то сделать. — Сказал Гилим.
— Значит, сначала идём к целительнице. — Сказал Карой. — Потом к магу.
— Магу сразу можно будет и свитки продать. — Сказал Вард.
— И книги по магии. — Сказал Улис.
— Да, свитки можно продать. — Сказал Карой.
— Книги пока продавать не надо. — Сказал я. — Дайте мне хотя бы пару дней, чтоб копии с них снять.
Не услышав возражений, Карой кивнул: — Книги подождут.
— А потом можно будет к скупщику наведаться и руну продать. — Предложил Улис.
— Эх, изрядно золота нам за руну отсыпят. — Сказал Вард.
— Вы хотите руну легальному скупщику продать? — Уточнил я.
— Конечно. — Сказал Карой.
— Давайте руну другому скупщику продадим. — Предложил я. — Намного больше ведь выручим.
— Нет Дарт. — Не согласился Карой. — Мы из Элории уезжать не собираемся, а проданная врагам руна может потом против нас обернуться. Не будем такую опасную вещь на сторону продавать.
— Верно. — Сказал Вард. — Безделицу, какую, ещё можно продать, но не руну.
— Ладно, как скажете. — Согласился я. — Продадим её государственному скупщику.
— Не расстраивайся Дарт. — Сказал Карой. — Золота и так изрядно выйдет. А если продадим руну подпольному скупщику, то возможно за нашу жадность когда — нибудь придётся нашим детям кровью расплачиваться. Была бы безделушка, типа того кинжала, что ты продал, можно было бы её твоему скупщику предложить, а руну не стоит.
— Да я и не расстраиваюсь. — Сказал я. — Золота мне хватает. К тому же найденные книги, к примеру, для меня ценнее, чем выручка от продажи руны.
— Тогда Вард, Стэн и Рашид посидят пока здесь, за добычей присмотрят, а мы целительницу и мага посетим. — Сказал Карой.
Выбравшись из — за стола, я нацепил свою сумку со свитками, и мы отправились к целителю. Карой быстро провёл нас закоулками до центра города и вскоре мы вошли в домик целительницы.
— Дария, вот уж не ожидала вновь тебя увидеть. — Сказала пожилая женщина, едва мы вошли в дом.
— День добрый, госпожа Талия. — Смущённо пробормотала девушка.
— С чем пожаловали? — Спросила целительница. — Неужто все заболели?
— Нет. — Сказал я, шагнув вперёд. — У меня проблема образовалась, вот и пришли мы за помощью.
— Ну и в чём же проблема? — Спросила Талия.
— Необходимо ментальное заклинание снять. — Сказал я. — Вы владеете заклинанием исцеления первого круга?
— Владею. — Сказала целительница. — А ты уверен в том, что оно тебе необходимо? Не ошибся ли ты в своих выводах? Может тебя безобидное заклинание тревожит, для снятия которого и заклинания средние раны будет достаточно?
— Не будет. — Покачал я головой. — Как бы мало не оказалось. Заклинание средние раны я дважды применял, но от воздействия заклинания полностью не избавился.
— Опасное это дело, по пустошам бродить. — Сказала Талия. — Какую дрянь там только не встретишь.
— Это верно. — Поддержал её Карой. — Больше мы туда ни ногой. Всё, завязали мы с походами.
— Образумились, значит? — Усмехнулась целительница. — Давно пора.
— Так как на счёт исцеления? — Поторопил я Талию.
— Как хоть заклинание на тебя воздействовало? — Спросила целительница.
— Воплощало мои страхи. — Ответил я. — Чего я боялся, на яву случалось.
— Эк тебя. — С интересом взглянула на меня целительница. — И со страху не помер?
— Не помер. — Мрачно ответил я, припомнив свои злоключения. — От боли мог помереть, а от страха врядли.
— Неужто заклинание и ощущения воссоздавало? — Оживилась целительница. — Как же ты с ним справился? Никогда не слышала о таких чудесах.
— Осознал, что всё происходящее морок и заклинанием средние раны воспользовался. — Ответил я. — После этого заклинание только на зрение и слух повлиять могло.
— Однако. — Покачала головой целительница. — Повезло тебе, что смог морок распознать.
— Повезло. — Согласился я.
— Лечение тебе в пять золотых обойдётся. — Сказала Талия.
— Договорились. — Быстро сказал я.