Читаем Охотник (СИ) полностью

Лиардель направилась к выходу, попутно открывая подарок, и первое, что она увидела в нем, были белая роза с кольцом с драгоценными камнями в ней. Другим подарком был охотничий костюм такого же цвета, что и коробка.

— Ну он и...

Дойдя до двери, девушка достала розу, сделала несколько привычных жестов и кинула в короля. Она моментально оказалась около Рика. В свою очередь тот поймал ее и поднес к губам.

— Тяжелая какая! А что, если б не поймал?

— ... два, один.

Роза в руке повелителя заискрилась и взорвалась, сделав его лицо черным, как уголь. Лиа засмеялась и одарила короля невинным взглядом.

— Я была уверена, что поймаешь. За костюм спасибо, а за кольцо возвращаюсь в Норд-Вест на Ветре.

— Ну ты и...

— Колдунья? Ага! — произнесла Лиардель и покинула короля

— Будь осторожна! Говорят, что тот парень упоминал твою деревушку! — донеслось вслед, и было еще что-то неразборчивое про фехтовальщика Дерека и отправляться за ним.

Придя к Каре, первым делом она объяснила, что опять уезжает в родной город, и попросила приглядеть здесь за всем. Быстро переодевшись в новый костюм из крашенной кожи с белыми вставками из атласа, Лиара побежала на конюшню. Старый конюх Альфред очень обрадовался приходу беловолосой девушки.

— Снова уезжаешь, Лиардель?

— Да, дядюшка Альфред, — ответила та, хватая уздечку и седло.

— И кому на этот раз суждено везти тебя?

— Ветру!

— Но он же... — изумился конюх.

— Знаю, но Рик разрешил, — прошептала она, выводя редкого эльфийского коня на улицу.

— Опять что-то натворил?

В ответ Лиара хмыкнула, вспомнив черное лицо короля.

— Вот и готово. Вернусь послезавтра утром. Удачи!

Резво вскочив на коня, Лиа понеслась по центральной улице к главным воротам и спустя несколько минут уже была там.

— Лейтенант!

— Мадемуазель? А, Лиардель, это вы! Снова уезжаете, возвращайтесь поскорее. Браин, открывай ворота!

Массивные деревянно-каменные двери тронулись, открывая вид на бежевую дорогу, поле и густой еловый лес по левую руку от уезжающих.

Два часа наслаждения поездкой. Крупный серый в яблоках зверь под хрупкой девушкой, ветер, бьющий в лицо, живописный пейзаж: зеленое поле,холмы, виноградники, горы. И все это закончилось также быстро, как и началось.

— Вот я и дома. Ветер, пойдем.

Лиардель отвела коня в небольшую конюшню, построенную прошлым летом, снабдила его всем необходимым и ушла в дом.

— Хорошая конная прогулка не только бодрит, но и выматывает.

Девушка направилась на кухню, достала из шкафчика коробку чая с жасмином, из другого - стеклянный стакан и медный чайник, на которой был изображен Рик в трех своих формах, ведь он на треть - человек, на треть - оборотень, и на треть - дракон. В стакан она бросила немного чая и убрала его на место, потом взяла чайник и отправилась к колодцу, который стоял на задней части двора, а вскоре уже сидела в мягком кресле у огромного открытого окна, выходящего на сад и лес, попивая теплый, ароматный чай. Была полная луна, а все небо покрыли мерцающие звезды. Наблюдая за этим прекрасным видом и слушая, как стрекочут кузнечики, Лиа уснула.

Быстрые удары в дверь и женский голос:

— Эй, тут есть кто-нибудь? Пожалуйста, откройте, за нами гонятся! Умоляю!Спасите, мы вам отплатим.

Лиара быстро выскочила в прихожую, приглаживая растрепавшиеся волосы. За дверью оказалась молодая рыжеволосая девушка с огромными испуганными лиловыми глазами, а на ее плечах беспомощно повисли руки какого-то юноши.

— Пожалуйста, молю, спа...

— Не продолжай, я все слышала, проходи. Как твое имя?

— Спасибо вам огромное! Я Мелисса.

— Как растение. Я Лиара.

Лисса аккуратно втащила парня в дом. Лиа закрыла дверь и повернулась. Из плеча юноши торчала стрела, а ноги девушки были исцарапаны.

— Боже! Давай его мне. Кто он?

— Мой брат.

— Ничего, и не таких лечили.

Лиа облегчила тело, занесла в гостевую комнату и положила на бок.

— Придержи его, если очнется — не давай заснуть.

— Хорошо.

Через считанные секунды Лиардель была у раны больного с кучей пузырьков, бинтами и тряпкой.

— Повезло, что еще не лихорадит.

Сломав стрелу, девушка разбудила гостя.

— Брат, брат! Лиара, он очнулся.

— В самый неподходящий момент.

Лиа облила рану прозрачной жидкостью с голубоватым оттенком.

— Лей, держись все будет хорошо. Добрая тетенька тебя вылечит.

— Лей? — Лиардель заглянула ему в глаза. Фиолетовые, как тогда.

— Лиара?

Девушка вытащила стрелу.

— Черт! Она еще и отравлена!

— Не ругайся, девушкам не положено. Черт, как больно!

— Не ругайся, в гостях не положено.

Запихнула Лею в рот желтовато-фиолетовую таблетку и предупредила:

— Разгрызи и проглоти, ложись на живот и не дергайся.

Юноша повиновался, а Лиа начала обрабатывать рану.

— Мелисса, тебя задела такая же стрела?

— Да.

Вручив девушке половину таблетки и кусочек бинта с круглым пузырьком и вернувшись к стреле, сказала:

— Съешь и обработай раствором рану. Будет щипать, но яд выведет. Расскажешь, что случилось?

Обрабатывая и перевязывая плечо, Лиа слушала рассказ рыжеволосой.

Перейти на страницу:

Похожие книги