Читаем Охотник за приданым полностью

— У меня тут полчаса назад была пара «скользящих». Я пресекла две или три попытки, потом они заметили меня и ушли. Я охотно последовала бы за ними, но подумала, что в отсутствие Сибиллы вы, вероятно, хотите, чтобы я не оставляла отдел без наблюдения.

Дон знал, что Сибилла заставила бы этих фокусников уйти из магазина и не допустила бы в другие отделы, где они могли продолжать резвиться. Парочка «скользящих» делает, например, следующее: один локтем «случайно» сбрасывает с прилавка галстук ценой в три доллара пятьдесят центов и делает вид, что не заметил этого, а другой подбирает галстук и прячет его среди своих вещей: «Это уронил покупатель, и я собирался отнести его в кассу». Такая парочка может за день украсть товаров на сто долларов.

— Я уверен, что им было не более, чем по двадцать лет.

— Я бы сказала даже, что по шестнадцать. Если бы Сибилла была здесь, я поймала бы их. Когда она вернется?

— Трудно сказать, Алис.

Ему не хотелось, чтобы служащая продолжала разговор на эту тему.

— Позвоните Тресс и дайте ей описание ваших «скользящих» на случай, если они появятся на следующем этаже.

Он поднялся в служебном лифте.

Мисс Каули подняла нос от пишущей машинки.

— Звонила мисс Мендалл.

Он сразу же позвонил ей. Луиза Мендалл была у себя в кабинете.

— Дон, мне немного повезло: найдена хозяйка вашего манто. Она купила его десять дней назад, и вспомнить ее имя не составило для них никакого труда... Эстелл Брюгер.

— Вы не шутите? Ведь это же имя девицы, которая столько скандалила в ночных заведениях. Что вы о ней знаете, об этой Эстелл?

— То, что читала в газетах, и я решила, что это тонкая штучка. А вы считаете, что с ней трудно будет разобраться?

— Я, право, еще не знаю, может быть, и трудно. Тысяча благодарностей, Лу.

Эстелл Брюгер... сливки зажравшейся богемы. Рафинированный продукт привилегированных школ, выпускники которых не могут дня прожить без скандальной выходки. Современная девица, которой на ум не придет прочесть книгу. Дон вспомнил об одной грандиозной попойке, которая облегчила ее отца, Леннора Брюгера, на пятьдесят тысяч долларов. И после этого маленького дебюта Эстелл продолжала вызывающе вести себя вместе со всеми парнями и девицами из шикарных ночных заведений в разных концах города.

Ее похождения были лакомым кусочком для хроникеров. Скандальные газетенки не знали, как успеть все записать, и теперь не долго придется ждать, чтобы обнаружили труп блондинки. В течение двадцати четырех часов исчезновение птички такого высокого полета наделает много шума в прессе.

Если газеты напечатают ее фотографию, если телевизионные программы «об исчезнувших» покажут ее изображение перед двумя миллионами нью-йоркцев, кто-нибудь безусловно вспомнит, что видел эту блондинку в компании с Сиб, Мавис Каули и медсестры.

Дон задавал себе вопрос, знал ли Гораций имя своей жертвы. Правда, это не имело большого значения. Как только начнут интересоваться ее исчезновением, убийца избавится от единственного человека, который был свидетелем его преступления, от Сибиллы.

— Найдите мне Арта Эдрота из службы публикаций, мисс Каули... Арт? Это Дон Канди. Нуждаюсь в помощи. У вас есть друзья в газетах. Мне хотелось бы знать, сможете ли вы убедить одного из них дать мне некоторые сведения. Я хочу получить информацию об Эстелл Брюгер и знаю, что эти сведения могут оказаться такими же грязными, как сточная канава. И если можно — одну-две фотографии, они имеются в их архивах.

Но сама усопшая Эстелл Брюгер находится, вероятно, где-нибудь на дне реки с мельничным жерновом на шее.

— Клемент Аурел здесь, мистер Канди.

— Пусть войдет.

Клем был водителем фургона, который отвозил товар в поместье Десшела. Он был плешивым и костлявым, с огромным кадыком на сухой шее. Из личной карточки Клемента Аурела Дон знал, что он шестнадцать лет проработал в фирме, воспитывал троих детей, имел собственный дом в Тенекте и положил две тысячи долларов в сберегательную кассу служащих. Судя по его биографии, это был человек, достойный доверия.

— Клемент, расскажите мне как можно подробнее обо всем, что случилось в Сюффери в тот день, когда вы поехали отвозить товар в поместье Десшела.

Это был тот же сценарий, что и у Ронсалер: еще один фургон ожидал около виллы, на этот раз он был из дома декораций... какой-то галереи... Галереи Майнтона, кажется,— Клем точно не помнил: это имя ему раньше не встречалось. Также было там трое людей, по-видимому, тех же самых, чтобы помочь внести товар в дом: типы вроде шофера, вроде садовника и патрон с лицом, как лезвие ножа.

Нет, его ничто не насторожило: эти три типа, казалось, явно были обитателями дома. Патрон отправил шофера внутрь, чтобы тот принес чем покрыть эти вещи, и он точно сказал ему, где это найти.

— А что это за вещи?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги