Элли потянулась, чтобы взять изумрудный цветок элегантной формы. Бархатистые мягкие лепестки восхитительно касались ее кожи. Но это было не единственное ощущение, которое она испытала, когда оказалась так близко к цветку. Волна необычной энергии мягко пробудила ее паранормальные чувства.
Ощущение были знакомыми. С тех пор, как она была девочкой, она могла улавливать тонкое пси-излучение от растений всех видов. По ее опыту, у каждого вида был характерный энергетический поток, точно так же, как и другие отличительные характеристики, такие как аромат, цвет и форма лепестков.
Проблема, конечно, заключалась в том, что, насколько всем было известно, флора Хармони не испускала никакой пси-энергии, по крайней мере, на той длине волны, которую люди могли бы обнаружить с помощью своих пара-чувств или своих высокотехнологичных устройств. Тот факт, что она могла ощущать резонирующие частоты растений, отличал ее от других, а когда дело доходило до парапсихических способностей, отличие обычно не считалось чем-то хорошим. В результате ее необычный талант держался в глубоком темном семейном тайнике.
Но благодаря своим способностям она знала, что в странном зеленом цветке на ее подоконнике было что-то очень уникальное и, возможно, чрезвычайно важное. К сожалению, она не знала никого, с кем могла бы поговорить об этом. Если она отнесет образец в ботаническую исследовательскую лабораторию и объяснит, что происходит, ученые и техники, скорее всего, направят ее к парапсихологу для консультации.
— Давай спать, Роуз.
Глава 9
Купер проснулся в мире экзотических запахов и от звука шагов над головой.
Он открыл глаза и увидел нависшую над ним массу сухих трав и цветов.
Роуз сидела у него на груди, выжидающе наблюдая за ним. Сегодня утром она надела другой браслет на шею. Он мог видеть сверкающие розовые камешки то тут, то там в ее похожем на пух мехе.
«Привет, красотка. Тебе нужно выйти на улицу? Я должен открыть дверь? Я не знаком с личными привычками пыльных кроликов».
Роуз заметалась маленькими кругами и опустилась на пол. Либо она была в приподнятом настроении, либо ей нужно было срочно на улицу.
«Ладно, ладно, дай мне минутку, вот. Давненько у меня не было дожигания».
Он медленно сел, немного поморщившись, и поднялся на ноги. Вид его лица, отраженного в маленьком зеркале на стене, заставил его застонать.
«Я похож на того парня, с которым лучше не встречаться в темном переулке в полночь», — сказал он Роуз. — «Мне нужен душ.» — Он прикоснулся к щетине. — «Мне также нужна бритва. Пойдем посмотрим, стоит ли еще моя машина в переулке».
Он открыл заднюю дверь. Туман снова окутал Старый квартал, заглушая уличные звуки и превращая дневной свет в сумерки.
«Спектрум» все еще стоял в переулке, там же, где он его оставил».
— Колеса и все остальное на месте, — сказал он Роуз. — «Район не так плох, как думает Элли».
Роуз замерла на пороге, не выказывая признаков желания выйти.
«Потом не жалуйся, что я тебя не выпускал», — сказал Купер.
Он спустился по ступенькам, открыл багажник и достал маленький походный набор, который всегда возил с собой. Вещевой мешок, в котором находилась большая часть его одежды и дорожных принадлежностей, находился в его гостиничном номере, где он оставил его после того, как зарегистрировался вчера.
Он закрыл багажник и вернулся в магазин. Роуз ждала его в дверях. Он подхватил ее и направился к лестнице.
Добравшись до лестничной площадки, он последовал за тихим бормотанием голосов и ароматом свеженарезанных апельсинов к дверям маленькой уютной кухни. Он вдруг понял, что очень голоден.
Элли не сразу его заметила, потому что заглядывала внутрь холодильника, ища что-то на одной из полок. Ее волосы были собраны в хвост. На ней был эластичный красный пуловер и пара облегающих джинсов, которые обтягивали изгибы ее мило изогнутой попки.
Голод, не имевший ничего общего с завтраком, пронзил его.
Роуз выскользнула из его рук и поплыла по комнате. Она вскочила на подоконник и встала рядом с зеленой кварцевой вазой с единственным цветком.
Берта склонилась над столом у окна с кружкой в мускулистой руке. Похоже, повязку на ее голове сменили на новую.
Она увидела его, быстро оглядела и кивнула.
— Вы, должно быть, Купер Джонс, — сказала она своим хриплым голосом. — «Ты действительно похож на парня, который расплавил янтарь в последние двадцать четыре часа. Элли говорит мне, что я должна тебе. Спасибо, что вытащил мою задницу из катакомб прошлой ночью».
— Нет проблем, — сказал Купер. — «Мы все равно ничего не планировали с Элли».
Берта усмехнулась и понимающе подмигнула ему. — «Это наглая ложь. У меня предчувствие, что у тебя были другие планы на вечер. Должна тебе сказать, до сегодняшнего утра я не знала, что у Элли есть бойфренд».
«Ради бога, я никогда не подразумевала, что Купер был бойфрендом». — Элли резко выпрямилась и очень аккуратно закрыла дверцу холодильника. — Я сказала, что он друг.
«Точно». — Седые брови Берты подпрыгнули вверх и вниз. Она спрятала улыбку за кружкой.
Элли повернулась к Куперу, держа в руке спелый апельсин.