Читаем Охотник: Замок Древних. полностью

Выйдя из гостиной, маг с целительницей и идущий следом за ними Стоун отправились в другую комнату.

— Что, Гретта? — невесело усмехнулся Савор. — Ты тоже пришла к такому же выводу?

— Да, — вздохнула Гретта. — Чей он родственник? — оглядела она Стоуна и мага.

— Да не родственник он нам, — ответил маг. — Стоун с ним дружит, а я так и просто его знакомый.

— Придётся проститься тебе с другом, — обратилась она к Стоуну.

— Да вы что? Неужели сделать ничего невозможно?

— Нет, — печально ответила целительница. — Только жизнь его прервать можем, чтоб смерть его не такой мучительной была.

— Не верю, — упрямо помотал головой Стоун. — Вы же прекрасно магией владеете, чуть ли не мёртвых из могилы поднять можете. И не излечить больные руки?

— Только жизнь в нём некоторое время мы поддерживать сможем, и всё.

— И как долго он сможет так жить? — поинтересовался Стоун. — Может за это время что-нибудь придумается?

— Да ничего тут не придумается. В столице даже ему никто бы не помог, чай, не император он, чтоб маги собрались для его исцеления заклинание высшего круга создать. А проживёт он, если мы его постоянно лечить будем, декады три-четыре. И стоит ли жизнь в постоянном ожидании смерти, того? Да и просто поддержание в нём жизни больше чем в сотню золотых обойдётся.

— Парень молодой ещё, ему жить да жить, а ты дни его жизни на деньги переводишь, — зло посмотрел на целительницу Стоун.

— Да, десятник, перевожу, — с вызовом посмотрела на него Гретта. — Я за такие деньги могу ингредиентов для лекарств на полсотни умирающих бедных детишек купить. Поэтому и приходится мне так рассуждать, всё одно не выживет парень.

— А если попробовать вернуть его к управляющей структуре и тогда вылечить? — предложил маг.

— Шанс есть, — подумав, сказала Гретта. — Но слишком мизерный, чтоб обращать на него внимание. К тому же тогда ему с собой придётся свитки заклинаний брать, а парень явно не богат, чтоб купить столько свитков.

— Да что вы всё о деньгах? Если шанс есть, то надо Дарту его дать, — высказался Стоун. — Если так уж деньги важны, то я к вечеру полста золотых принесу.

— Что толку с твоей полусотни? — ответила Гретта. — Только Савору придётся полторы сотни заплатить.

— Стар я уже, — задумчиво пробормотал Савор. — Золото мне не так важно. Дам я пареньку свитки в долг. Вернёт мне деньги потом.

— Ну, если так, то собирай, Стоун, сотню золотом на ингредиенты для зелий, и дадим парню шанс, — решила Гретта.

— У меня пять золотых есть, — раздался детский голос, и в дверь просунулась голова Джона.

— А ты что, подслушиваешь здесь? — нахмурилась Гретта.

— Нет, — помотал головой мальчишка. — Мне сказали, как с лошадьми управлюсь, так на второй этаж идти. Вот я и пришёл.

— А золото у тебя откуда? — спросила Гретта.

— Отец дал. Сказал, если Дарту на целителя своих денег не хватит, то ему отдать.

— Понятно, — вздохнув, Гретта поднялась со стула, и подойдя к мальчишке, с улыбкой потрепала его по голове. — Вылечим мы вашего Дарта, не беспокойся. У тебя он будет? — Осведомилась целительница у Савора.

— Да, — ответил маг. — Думаю, найдётся для него комната.

— Конечно, найдётся, — заверил целительницу Стоун.

— Тогда надо с парнем всё обговорить, — решила Гретта.

* * *

Посмотрев на хмурое лицо вернувшегося в комнату Стоуна, ведущего с собой Джона, и на натянутые улыбки зашедших следом за ними Савора и Гретты, я совсем упал духом. Похоже, придётся собираться на кладбище.

— Ну что, теперь скажете, что со мной? — выдавил я с бодрой улыбкой вопрос.

— Скажем, — ответил маг. — Твоя проблема заключается в том, что на тебя подействовало заклинание первого круга — Страж сокровищ.

— Дарг… Первый круг… — прошептал я, впадая в отчаяние.

— И что оно делает? Никогда о таком не слышал, — поинтересовался Стоун.

— Просто обычно его называют багровые небеса, — пояснила целительница. — Потому что в самом начале видят багровый свет и перед смертью всё окрашивается в багровый цвет.

— Не только перед смертью, — мрачно процедил я. — Когда боль подступает, тогда и багровым от боли всё кажется.

— Так от боли обычно и умирает попавший под действие заклинания, — сказала Гретта. — Поэтому всё правильно.

— На кой тогда его Стражем сокровищ называть, — проворчал Стоун. — Второе название гораздо правильней.

— Нет. Первое правильное, — не согласился с десятником маг. — Это пока понять не могли, из-за чего пострадавшие от этого заклинания умирают, так его называли. Оно ведь не убить в муках должно, а превратить попавшего под его действие в стража.

— Как это? — не понял Стоун.

— Очень просто, — вмешалась целительница. — Дарт просто не понял, что происходило. Это не руки у него немели, а внедрившаяся в его энергетическую оболочку структура забирала у него управление телом. Если бы он заклинанием малого исцеления не воспользовался, то вскоре перестал бы тело контролировать. И пошёл бы обратно, выполняя приказ ментальной части заклинания.

— Что б их демоны задрали, этих магов, с такими заклинаниями, — высказался Стоун.

Перейти на страницу:

Похожие книги