Читаем Охотник: Замок Древних. полностью

— Всё равно я тебе не верю. И как будет действовать клятва, если я признаю тебя партнёром, а ты нет, тоже не понятно.

— И что ты предлагаешь? — озадачился я.

— Я предлагаю тебе тоже дать мне такую же клятву.

— А мне-то зачем? — задумался я.

— Ну, ты же хочешь, чтоб я не охотилась на тебя, не мучила, — мягко сказала девушка. — И добычей чтоб поделилась. А если у нас всё поровну будет, то и клятву нам одну на двоих надо. А то вдруг она действовать не будет.

— Хорошо, — согласился я смеясь. — Всё одно обдурить тебе меня не удастся, я хитрый.

— Я знаю, — согласилась девушка. — Просто я не буду на тебя злиться, и тебе не придётся меня опасаться.

— А я тебя и не боюсь, — усмехнулся я. — Подумаешь, зубки длинные. Пугай кого-нибудь другого.

— Ну что ты, Дарт, я не собираюсь тебя пугать, — сказала девушка. — Просто совместная клятва сможет стереть все недоразумения, возникшие между нами.

— Логично, — согласился я. — Но смотри, не вздумай хоть слово переврать, — пригрозил я девушке.

— Ну, что ты, Дарт, и в мыслях такого не было, — уверила меня девушка и, достав кинжал, порезала себе палец. Приложив его к свитку, она посмотрела на меня.

— Дай-ка мне, — забрав у девушки кинжал, я полоснул по пальцу. Немного не рассчитав усилия, разрезал его почти до кости. Озадаченно разглядывая текущую из пальца кровь, и совсем не чувствуя боли, я посмотрел на кинжал.

— Что, нельзя было предупредить, что он такой острый? — с улыбкой, взглянув на Мэри, спросил я.

— Прости Дарт, совсем забыла. Очень больно, да? — обеспокоилась девушка.

— Нет, пустое, — махнул я рукой, и по сторонам разлетелись капельки крови.

— Давай перевяжем, — предложила Мэри.

— Не-ет, сначала клятву принесём, — ухмыльнулся я. — Меня не обмануть, я вижу, что ты что-то замышляешь.

— Говорим одновременно. — Клянусь не убивать тебя, и признаю своим полноправным партнёром, — сказал я девушке и схватился окровавленной рукой за свиток. Приложившая порезанный палец правой руки девушка, нахмурившись, смотрела на мою улыбку. Не сдержавшись, я расхохотался.

С трудом придя в себя, я начал говорить слова клятвы: — Клянусь не убивать Мэри… Почти одновременно со мной Мэри тоже начала говорить: — Клянусь не убивать Дарта…

— И клянусь быть её полноправным партнёром, пока смерть не разлучит нас, — произнёс я слова и примолк, восхищённый собственным красноречием.

— И клянусь быть его полноправным партнёром, пока смерть не разлучит нас, — сказала Мэри и вопросительно посмотрела на меня.

— Арис-Мстительница, засвидетельствуй нашу клятву, — отогнав от себя мысли о превосходно сложенной фразе, я произнёс завершающие слова клятвы.

— Арис — Мстительница, засвидетельствуй нашу клятву, — повторила мои слова Мэри.

В тот же миг мы отдёрнули руки, от вспыхнувшего ярким синим пламенем свитка. Пламя мгновенно поглотило свиток, и в воздухе закружился пепел.

Посмотрев на задумавшуюся девушку, я ухмыльнулся: — Обожаю, когда ты милая и послушная, — припомнил я Мэри её слова.

— Поиздеваться решил? — прошипела, оскалившись, девушка.

— Красота, — умилился я, рассматривая обнажившую клыки девушку. Не сдержав своего восторга, шагнул к ней и поцеловал её.

Отскочив назад, засмеялся, увидев ошеломлённо распахнувшую глаза девушку.

— Вовсе я тебя не боюсь. Ты такая прелесть, — с обожанием, глядя на Мэри, заявил я.

Мэри изумлённо взирала на меня, не в силах вымолвить ни слова.

— Хорошо, что мы теперь партнёры, просто грех таких красивых девушек убивать.

— Дарт, ты, ты, что совсем ошалел??? — запинаясь, спросила пришедшая в себя Мэри.

— Нет, — улыбнулся я. — Просто рад, что все наши разногласия улажены. И ты мне ещё кучу золота отдашь.

— Конечно, отдам, — заверила меня опомнившаяся Мэри. — Пойдём со мной к замку, переправимся через портал в Талор и я сразу золото тебе отдам. Тебе даже, пока я из казны вознаграждение получу, ждать не надо будет, — предложила девушка.

— Э, нет, меня не обмануть. Мою долю привезёшь в Империю. Помнишь таверну возле Ашгура, где мы встретились? Вот там ты и должна быть с моим золотом на праздник Середины Зимы.

Взглянув на собирающуюся что-то сказать девушку, я добавил: — И нечего спорить, некогда мне. А куда я спешу? — задумался я. — Заклинание я снял, клятву взял… — загибая пальцы, чтоб не упустить вертевшуюся в голове мысль. — Ах да, надо быстро вернуться к магу. — Вспомнил я и засмеялся. — Память у меня отменная, не то, что у некоторых.

Убрав меч в ножны, я подхватил мешок и сказал: — В общем, жду тебя с моей долей. А пока — счастливо оставаться.

— Постой, Дарт, ты куда? — спросила Мэри.

— Дела, Мэри, дела, — закинув мешок на плечи, я счастливо засмеялся, посмотрев напоследок на ошарашенную произошедшими событиями девушку, и побежал к перевалу.

* * *

Мэри проводила взглядом бегущего Дарта, и оскалившись, ударила кулаком по обломку скалы.

— Чтоб тебя демоны задрали, Дарт! — выкрикнула она. — Чтоб Дарг тебя к рукам прибрал!

Перейти на страницу:

Похожие книги