Читаем Охотники за головами (Headhunters) полностью

Пит не был голоден, и поэтому они остались в пабе. Чем больше они пили, тем больше барьеров таяло между ними, словно они виделись друг с другом только вчера. Но даже, если бы дело обстояло именно так, Манго не решался задавать Питу слишком много вопросов. Он был пьян, но все же оставался предельно деликатным. Подробности можно будет выспросить потом. Они пили до самого закрытия, они оставались последними в пабе, они, раскачиваясь, шли обратно домой. Напившись, братья возвращались домой, будучи в мире со всем миром, отличнейшим летним вечером. Мысли Манго беспорядочно метались, кипели, а «Прайд», который поначалу придал Питу уверенности, теперь вдарил но шарам, и Пит умирал от стыда. Смятение эмоций, словно все их чувства пропустили сквозь соковыжималку.

Пит не мог поверить своим глазам: так сильно изменился Фулхэм. Теперь этот район стал действительно фешенебельным. Не таким, каким он его запомнил, когда был ребенком. Он услышал, как его назвали по имени.

Манго ударил брата по скуле, и Пит свалился на машину, припаркованную поблизости. Его младший брат не остановился, пнул его ногой, попал по бедрам, а затем обрушил на Пита шквал пьяных тычков, но он или промазывал, или у него получалось едва коснуться Пита. Шатаясь, они падали на машины и опять вставали. Разбили чье-то зеркало. Пит не пытался дать сдачи, просто уворачивался от ударов. Он даже этому не удивился. Почему-то все казалось ему правильным. Он ничего не смог с этим поделать. Он смотрел в лицо Джимми, это все «Лондон Прайд», зачем он только решился посмотреть в лицо брату, и вот он почувствовал, как кулак Джимми ударил его по носу. Прямым ударом, так, что стало больно. Он гадал, сломан ли у него нос. Хлынула кровь. Она текла ручьями из ноздрей и лилась прямо на рубашку. На белую майку от Фреда Перри, которую мама подарила ему на Рождество. Она даже правильно подобрала размер. Она разрешила ему распечатать один подарок, но все остальное должно было дождаться Джимми. Майка пришлась впору, но кто знает, когда именно она ее покупала. Она не побеспокоилась проставить на ярлыках даты. Надо будет спросить. Эту майку следует хорошенько выстирать. Он надеялся, что кровь не оставит пятен.

– Эти майку подарила мне мама, – сказал он.

Манго остановился. Сморгнул, уставившись на эту майку, все было как в тумане. Увидел, что грудь его брата – вся в красных разводах. Питу всегда нравились майки от Фреда Перри, но они казались ему дороговатыми.

– Мама подарила ее мне сегодня, перед нашей с тобой встречей. Отлично подошла. Она разрешила мне открыть без тебя только один подарок, и все. Все остальные я открою, когда ты приедешь на обед.

Манго уставился на майку. Она действительно хороню сидела. Его мама была умной женщиной. Он начал смеяться. Покачал головой. Потом какое-то время постоял, глядя на тротуар, и развернулся. И братья продолжили свой путь к дому, и Пит тоже смеялся.

Горелая резина

Весь вечер Уилл практически молчал, чего не могли не заметить остальные парни, хотя Картер вовсю пытался завоевать их внимание, развлекая Секс-Дивизион рассказами о своих последних подвигах. На улице было жарко и влажно, и он продолжал этот монолог больше для себя, чем для остальных парней, пытаясь забыть ссору, которая случилась у них с Дениз на прошлой неделе. Он надеялся, что все наладится само собой, когда у тебя есть регулярный секс, ты начинаешь его презирать и понимать, что в жизни существуют более замечательные вещи – такие, как свобода от голода, от бедности и от страха перед мачете Слотера. Но Дениз не понимала намеков. Она вела себя очень странно, и Картер переживал. Что-то с этой женщиной было не в порядке, и из-за этого у Картера пропал весь его запал. Его устраивали все ее сексуальные извращения, надо всем этим можно только поприкалываться, или же ты будешь выглядеть размазней, но он никогда даже не думал, что она может оказаться просто сумасшедшей.

Перейти на страницу:

Похожие книги