— Ну и пусть убираются ко всем чертям! — взрывается Шаутер.
Ван Ромелаар поддерживает:
— Нам таких не нужно!
— Но если когда-нибудь мы им понадобимся, — прибавляет Шаутер, — пусть на нас не рассчитывают! Дудки!
Стекло лампы вдруг начинает слегка дребезжать в бронзовой оправе. Огонь мигает. Пол мягким движением вздымается под ногами, а деревянные стены трещат. Собеседники разом вскакивают, в беспокойстве смотрят друг на друга, прислушиваются.
— Проклятые толчки! — говорит Робертс, через некоторое время вновь обретя присутствие духа. — Живешь и боишься, что дом рухнет тебе прямо на голову, как получилось полтора месяца назад в Салангоре на нескольких плантациях. Ну и страна!
— На этот раз обошлось, — перебивает его Шаутер. — Садитесь!
Робертс отказывается.
— Моя старуха и так устроит мне скандал, что я явлюсь так поздно! Ты как, Ромелаар, едешь со мной?
— Ну, как хотите, — ворчит Шаутер, увидев, что голландец не прочь последовать примеру Робертса. — Пойдемте, я провожу вас.
Экипажи стоят позади особняка. Рядом с ними, сидя на корточках, дремлют кучера. Робертс расталкивает их. Малайцы взбираются на свои сиденья и зажигают факелы. Плантаторы прощаются друг с другом.
— Хорошо, что ты рассказал нам, — обращается ван Ромелаар к Шаутеру.
Тот отвечает:
— Теперь вы в курсе дела.
Стук колес затихает вдали. Шаутер идет обратно в дом, приводит в порядок кое-какие бумаги, прячет их и переступает порог небольшой комнатушки, где обычно спит.
Подле железной кровати сидит стройная малайка. Девушке едва шестнадцать лет. Глянув в ее черные глаза, заблестевшие при свете свечи, он вяло машет рукой.
— Можешь идти!
Молча она выходит из комнаты. Он кричит ей вслед:
— Погаси там свет!
Потом, постукивая о подоконник, выбивает из горячей от беспрерывного курения трубки остатки табака, кладет ее на место и начинает раздеваться.
14
Уже семь дней, как Пандаб живет на этой плантации. Он лежит в углу просторной кухни, в которой хозяйничает малайка. Как только его принесли, она сразу дала ему циновку и теперь все время заботится о нем, кладет ему мокрые повязки на лоб, поит его лимонным соком, кормит и следит, чтобы никто его не беспокоил.
Постепенно силы начинают возвращаться к Пандабу. Навестившему его Шаутеру он заявил, что пришел сюда в поисках работы. Шаутер только недоверчиво взглянул на него, но не выгнал с плантации.
Ежедневно к обеду и к ужину в кухню собираются со всего дома темнокожие слуги, присаживаются на корточки вокруг разожженной плиты и начинают черпать рис из котла, который ставит перед ними малайка. Они лепят из риса шарики и не спеша, громко чавкая, жуют их, время от времени искоса поглядывая на Пандаба. Он почти не обращает на них внимания, лежит неподвижно, скрестив руки на груди и уставившись в потолок. По ночам он тоже не меняет своего положения, лежит молча, подавленный тишиной. И только когда касается пальцами спины, чтобы ощупать глубокие шрамы, у него вырывается приглушенный стон.
Однажды вечером Шаутер снова появляется на кухне. Отослав малайку, он обращается к Пандабу:
— Ну, как, поправляешься?
— Скоро буду здоров, господин.
— Боль еще не утихла?
— Лихорадка уже проходит, господин.
— А боль?
Пандаб удивленно смотрит на него.
— А ну-ка, перевернись на живот, — требует Шаутер.
— Зачем?
— Хочу взглянуть на твою спину.
Пандаб бледнеет.
— Долго мне ждать? — угрожающе рычит Шаутер.
Пандаб ложится лицом вниз. Шаутер осматривает его спину. Протяжно свистит сквозь зубы.
— Да, тут плетка здорово похозяйничала, — замечает он. — Это кто же тебя так, а?
Пандаб молчит. Шаутер повторяет вопрос. Потом внезапно кричит:
— Мало тебе? Получишь больше!
— Джонсон-сахиб! — выдавливает наконец Пандаб.
Он медленно переваливается на спину и не сводит глаз с белого человека.
— Значит, управляющий этого самого Даллье, — задумчиво произносит Шаутер, к которому сразу вернулось спокойствие. — Так ты, верно, мечтаешь рассчитаться с ним, а?
И обращаясь к самому себе:
— Так я и думал! Не зря Джонсон повсюду разыскивает его.
Он уходит.
В ту же ночь Пандаб исчезает с плантации. Большая серая собака, сидящая на цепи у задней стены дома, начинает яростно лаять. Пандаб мчится к дороге, судорожно стискивая в руках узелок, прихваченный на кухне.
Обливаясь потом и валясь с ног от слабости, он вбегает в лес. Сбившись несколько раз с пути, находит все же под конец тропу, ведущую к плантации Джонсон-сахиба.
Путь в темноте нелегок. Летучие мыши шуршат в листве деревьев. Жалобно ухает сова.
Через несколько часов Пандаб оказывается на большой прогалине. Над хижинами стоит тишина. Только из дома, где обычно пьянствуют и играют в карты надсмотрщики, доносится нестройный гул: из открытого окна падает на землю полоса света.
Пандаб останавливается перед деревом, к которому его привязывали, и вглядывается в черную, утоптанную землю, политую его кровью.