Читаем Охотники за костями. Том 2 полностью

Полузасыпанный истекающими кровью трупами, Варат Тон лежал неподвижно, одним глазом смотрел на битву между двумя фигурами – Икарием и незнакомым тисте эдуром – это было невозможно, никто не смог бы выстоять против Икария, но этот копейщик держался вопреки всему, показывал такое искусство, такое мастерство – совершенное, абсолютное, что летэриец даже задержал дыхание.

Позади тисте эдура дети отступали к грубо вырезанному проёму в конце ущелья.

Вокруг уже бушевал вихрь, вертелся вокруг двух бойцов – богов! Они двигались быстрее, чем мог зафиксировать глаз Варата, но теперь, наконец, древко копья начало трескаться под градом ударов…

Варат Тон услышал всхлипывание где-то рядом, чуть перевёл взгляд и увидел Таралака Вида, который скорчился под стеной и рыдал от невыразимого ужаса. Он царапал пальцами камень, будто пытался вырыть себе путь к бегству, на потрескавшемся камне поблёскивала кровь. Ты этого хотел, ублюдок. Теперь живи с этим.

Громкий хруст заставил Варата вновь перевести взгляд, и он увидел, что копьё не выдержало, переломилось – эдур отскочил назад, чудом уклонившись от бокового взмаха, который должен был снести ему голову с плеч. Икарий взревел и двинулся вперёд, чтобы добить врага, но затем вдруг пригнулся, изогнулся и рванулся в сторону…

…когда полуночно-чёрный демон выскочил из теней. Широкая голова с огромной пастью метнулась на змеиной шее, челюсти сомкнулись на правом плече Икария, единственная передняя лапа вспорола торс яггу, полоснув по рёбрам, устремилась к мягкой плоти живота. Демон встал на дыбы, вздёрнул ягга в воздух…

Но однолезвийный меч холодно сверкнул и перерубил шею демона. Хлынула чёрная кровь, а огромное тело покачнулось, судорожно подёргивая лапами.

Икарий приземлился в приседе, затем попытался содрать с плеча сомкнутые в смерти челюсти.

За спиной Икария тисте эдур волок Альраду Ана назад, отступал к арке…

Без толку. Бессмысленно… когда он освободится…

Ревущий ветер раздирал каменную стену, наполняя залитый кровавым туманом воздух блестящими осколками гранита. Трещины побежали по камню безумной паутиной – буря взревела ещё громче, и вдруг барабанные перепонки Варата лопнули, вызвав невыносимую боль.


Пошатываясь от боли в искромсанных до кости предплечьях, Трулл Сэнгар подтащил Альраду Ана ближе к проёму. Ибра Голан уже не стоял на страже – эдур вообще никого не увидел. Совсем никого.

Сбежали? Решили сдать престол? Молю вас, Сёстры, прошу. Пусть спасутся, сбегут отсюда, скроются…

Он добрался до арки и увидел сразу за ней Ибру Голана – воин стоял спиной к Труллу, лицом к Первому Престолу – нет, Трулл сообразил, что воитель смотрит на что-то чуть левей от того, что осталось от Монока Охема. Чародейский вихрь, должно быть, ворвался в зал с такой силой, которой заклинатель просто не выдержал – т'лан имасса отбросило назад, так что он врезался в правую часть трона, где, как с нарастающим ужасом разглядел Трулл, Монок Охем расплавился. Влился, вплавился в Первый Престол. На виду осталась едва ли половина лица заклинателя костей, одинокий глаз окружённый потрескавшейся костью провалившейся глазницы.

По обе стороны от трона, под стенами сидели уцелевшие дети – до ужаса мало. Панек стоял на коленях рядом с лежавшей без движения Миналой, вокруг которой растекалась лужа крови.

Ибра Голан повернулся, когда Трулл втащил в зал Альраду.

– Монок Охем потерпел поражение, – нараспев проговорил неупокоенный воин. – Отойди от проёма, Трулл Сэнгар. Теперь я встречу Похитителя Жизни.

Трулл оттащил друга в сторону, затем встал на колени и приложил руку к грязному лбу Альрады Ана. К его удивлению, глаза раскрылись.

– Альрада…

Умирающий воин попытался заговорить, открыл рот, но он тут же наполнился пузырящейся кровью. Жестокий приступ кашля, от которого брызги ударили в лицо Труллу, а затем – одно-единственное слово, вырвалось наружу, прежде чем Альрада Ан умер.

Одно-единственное слово.

– Дома.


Ибра Голан вышел наружу, чтобы встретить того, кого назвал Похитителем Жизни. Оказавшись в четырёх шагах от ягга, который наконец сумел избавиться от посмертной хватки Апт, т'лан имасс бросился в атаку.

Камень столкнулся с железом, искры вспыхнули в сердце вихря, который нёс на своих ветрах обрывки плоти, осколки кости, комки мокрых волос и части доспехов.

Подхватив копьё из сваленной на полу груды оружия, Трулл, хромая, вышел так, чтобы загородить собой проход.

Натиск Ибры Голана заставил ягга отступить на шаг, затем другой…

Оглушительный треск – и т'лан имасса крутануло на месте: его кремнёвый меч раскололся на куски. Клинок Похитителя Жизни устремился вниз, впился в левое плечо неупокоенного воителя – ещё удар, наружу полетели осколки рёбер, которые подхватил ветер. Ибра Голан неуклюже отступил на шаг…

И меч наотмашь врезался ему в голову.

Череп взорвался, разлетелся на сотню осколков…

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги