Читаем Охотники за костями. Том 2 полностью

Онрак обещал, что с битвой наконец придёт гнев. Но Трулл знал, что гнева не хватит, как не хватит и того, что он сам чувствовал: отчаяния. Не хватит ни острого страха Миналы, ни каменной бесчувственности Монока Охема и Ибры Голана – все они обречены. Вот так компания.

Он отвёл взгляд от Миналы, покосился на Монока Охема, который неподвижно стоял под аркой, которая вела в тронный зал. Заклинатель костей не шевельнулся ни разу за три, по меньшей мере, цикла сна и бодрствования. Серебристый мех шкуры у него на плечах поблёскивал в свете фонарей. Затем на глазах Трулла мёртвая голова вдруг чуть шевельнулась.

Ну…

Детский крик, который эхом подхватило ущелье, заставил Трулла Сэнгара вскочить на ноги. Его копьё стояло у стены. Подхватив оружие одной рукой, эдур бросился на крик.

Внезапно появилась Айстара, бежала раскинув руки, лицо – белее мела.

– Стет умер! Его убили! Он умер…

А потом перед девочкой возникла Минала, обхватила её, сжала в объятиях, затем развернулась:

– Панек! Собирай солдат!

Вторую линию обороны, на полпути между постом Онрака и главным лагерем, удерживал Ибра Голан, и его т'лан имассы повернулись, когда подошёл Трулл Сэнгар.

– Онрак сражается, – сказал Ибра Голан. – Чтобы задержать их наступление. На этот раз много тисте эдуров. И людей. Среди них шаман, эдур, вооружённый силой Хаоса. На этот раз, Трулл Сэнгар, они твёрдо намерены захватить Первый Престол.

Теперь уже послышались звуки боя. Онрак, один против множества сородичей Трулла. И против треклятого колдуна.

Так зови сюда Монока Охема! Если этот колдун решит пустить волну чародейства, нам конец.

– Тебе, возможно…

– Та не понимаешь, мешок с костями! Чары Хаоса! Нужно убить этого ублюдка!

И Трулл двинулся вперёд, оставив позади Ибру Голана.


Альрада Ан видел, как трое его воинов пали под ударами огромного каменного меча т'лан имасса – и неупокоенный ублюдок ещё даже на шаг не отступил из узкого бутылочного горлышка посреди ущелья. Альрада Ан повернулся к Сатбаро Рангару:

– Нужно отогнать эту тварь! Она не устанет – может вечно держать эту позицию!

Рядом возник Таралак Вид:

– Пошли против неё Икария!

– Ягг – пуст, – презрительно бросил колдун. – Отзови своих воинов, Альрада Ан. И прикажи летэрийцам опустить луки – не хочу получить случайную стрелу в спину.

С этими словами Сатбаро Рангар двинулся вперёд.

И Альрада Ан увидел фигуру, возникшую позади т'лан имасса, фигуру с копьём – высокую, скрытую тенью, но… знакомый силуэт, текучие движения – он увидел как стрела просвистела над плечом нежити, и древко копья метнулось, чтоб отбить её в сторону.

Нет. Быть не может. Я ошибся.

Сатбаро!

Т'лан имасс вдруг оставил свою позицию, отступил во тьму, а потом обе фигуры вместе скрылись в ущелье…

Сатбаро Рангар доковылял до «бутылочного горлышка», вокруг колдуна набухала мощь, поднималась волна, пронизанная блестящими, серебристыми прожилками. Влажный камень в стенах расселины начал трещать и лопаться, странный звук, будто вода хлынула рекой.

Большой слой камня рядом с узким проёмом вдруг развернулся и обрушился на землю.

Чародейство взметнулось выше, развернулось, потекло в стороны, а затем нависло над головой Сатбаро Рангара, замерло волной, что гремела и шипела, точно тысяча змей.

Альрада Ан шагнул вперёд:

– Сатбаро! Постой!

Но колдун не обратил на него внимания, и рокочущая волна магии хлынула в узкий проём, выжигая себе путь вглубь…

…и вдруг разбилась.

Взрывная волна отбросила Альраду Ана на три шага назад, жар ударил в грудь, словно кулак.

Сатбаро Рангар закричал.

И тогда дюжая фигура возникла в «бутылочном горлышке», протиснулась широкими плечами в узкий проём. Усохшая в смерти, покрытая серыми и чёрными пятнами кожа, серебристый мех на шее и плечах, точно вставшая дыбом шерсть… Тварь выскочила из горловины и поскакала, опираясь на костяшки пальцев, отталкиваясь от земли похожими на руки задними лапами, – прямо на Сатбаро Рангара.

Альрада Ан закричал, чтобы предупредить…

…но было слишком поздно. Зверь добрался до колдуна, схватил его огромными лапами, поднял в воздух, оторвал одну руку, затем другую – кровь хлынула рекой, а чудовище развернуло вопящего Сатбаро и глубоко вонзила огромные клыки в шею эдуру. Когда челюсти сомкнулись, немёртвое чудище рвануло назад, выдрав половину шеи, а следом – хребет Сатбаро Рангара, точно окровавленную якорную цепь…

Потом зверь отшвырнул труп в сторону и бросился на Альраду Ана.

Икарий стоял над трупом ребёнка, смотрел на жидкость, текущую из пробитого черепа, на остекленевшие глаза и приоткрытый рот. Ягг стоял, точно пустил в землю корни, и дрожал.

Рядом с ним вырос Таралак Вид.

– Ну же, Губитель. Пришло время!

– Не нужно, – пробормотал Икарий. – Это всё не нужно.

– Послушай меня…

– Молчи. Я не буду убивать детей. Не потерплю…

Впереди взорвались чары, оба пошатнулись от взрывной волны, прокатившейся по земле. Возгласы, затем вопли. И звериный рык. Вой, крики ужаса от летэрийцев и эдуров, затем – звук страха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги