Читаем Охотники за Костями полностью

Апсалар сделала шаг, вонзила острие одного из ножей в локоть правой руки второй пардийки и сразу же ударила в висок рукоятью второго ножа.

Женщина упала одновременно со своей саблей.

Первая крутанулась на месте.

И получила ногой под челюсть. Отпрянула. Лампа разбилась о стену.

Апсалар вложила ножи в ножны и тут же ударила противницу кулаком в солнечное сплетение. Женщина согнулась вдвое, упала на колени, а потом на бок, скрючившись от боли.

— Очень вовремя, — сказала Апсалар. — Но я все равно получу от тебя ответы.

Пришлось отойти и проверить состояние другой женщины. Без сознания и, похоже, очнется не сразу. И все же Апсалар пинком отправила саблю к дальней стене, сняла ножи, обнаруженные подмышками. Затем вернулась к первой. Посмотрев сверху на стонущую, неподвижную противницу, она нагнулась и подтащила ее поближе к себе. Схватила правую руку и резким рывком вывихнула плечо.

Женщина завопила.

Апсалар взяла ее рукой за горло и с силой ударила затылком о стену. Раздался треск. По перчатке Апсалар потекла рвота. — Теперь ты ответишь.

— Не надо!

— Давай без криков о пощаде. Я от них только зверею. Удовлетвори меня ответами — и вы с подругой сможете уйти живыми. Поняла?!

Пардийка кивнула. Лицо ее было блестело от крови, под глазом наливался громадный синяк — туда пришелся удар утяжеленной железом туфли.

Тут она почувствовал появление теней. Апсалар оглянулась: обе нависли над телом второй пардийки.

— Одна из нас может ее взять, — прошептала Телораст.

— Легко. Ее ум помрачен.

— Отсутствует.

— Потерян в Бездне.

Апсалар помедлила и сказала: — Давайте.

— Я! — зашипела Кодл.

— Нет, я!

— Я!

— Я первой ее нашла!

— Не ты!

— Я выбираю, — вмешалась Апсалар. — Подходит?

— Да.

— О да, выбирай, сладчайшая Госпожа…

— Ты снова пресмыкаешься!

— Нет!

— Кодл, возьми ее.

— Я знала, что ты ее выберешь!

— Терпение, Телораст. Ночь еще не кончилась.

Пардийка моргала, глаза ее стали дикими. — С кем ты говоришь? Что за язык? Кто тут… я не вижу…

— Фонарь погас. Не это важно. Расскажи о своем хозяине.

— Боги, как больно…

Апсалар снова вывернула искалеченную руку. Женщина завизжала и обмякла, потеряв сознание.

Апсалар позволила ей сползти по стене. Затем вытащила фляжку и плеснула сидящей мешком пардийке немного воды в лицо.

Ее глаза открылись, и вместе с сознанием вернулся страх.

— Не желаю слышать про то, как больно, — прошипела Апсалар. — Желаю слышать про купца. Твоего нанимателя. Или начнем игру снова?

Вторая наемница села, издала невнятное бурчание и закашлялась, сплюнув кровавую мокроту. — Ах! — крикнула ее устами Кодл. — Так лучше! Но все болит… ох, рука!

— Потише, — приказала Апсалар и снова обратилась к сидевшей перед ней женщине. — Я не очень терпелива.

— Трайгалл Трайдгилд, — просипела та в ответ.

Апсалар медленно разогнулась. Самый неожиданный ответ. — Кодл, покинь тело.

— Что?

— Сейчас.

— И ладно. Оно же поломано. Ах, свобода от боли! Хорошо. Я была дурой!

Телораст хрипло захихикала: — Ты ей и остаешься. Знаешь, а я так и думала. Она тебе не подходит.

— Хватит разговоров. — Апсалар нужно было подумать. Центром деятельности Трайгальской Торговой Гильдии был Даруджистан. Прошло долгое время с тех пор, как они посетили Королевство Теней, привезя морантские припасы для Скрипача — если считать, что это тот самый поезд. А она была склонна думать именно так. Теперь ясно, что этих поставщиков информации и товаров привели в Семиградье и какие-то другие дела. Возможно, в этом городе они просто пережидали — ведь проход сквозь садки стал слишком трудным — и маг-торговец приказал подчиненным собирать любые необычные сведения. Но нужно во всем убедиться.

— Купец — трайгалл. Что привело его в Эрлитан? Или ее.

Наемница уже не могла открывать правый глаз. — Его.

— Имя?

— Карполан Демесанд.

Апсалар позволила себе легкий кивок.

— Мы, э… мы делали доставку… мы стражники, мы же и дольщики…

— Я знаю методы работы Гильдии. Ты сказала — доставку.

— Да, Колтейну. В Собачью Упряжку.

— Это было не вчера.

— Да. Извините, трудно говорить. Боль…

—.. будет еще сильнее, если замолчишь.

Пардийка скривилась. Апсалар не сразу поняла, что это улыбка. — В слове Танцовщицы Теней я не сомневаюсь. Да, было и еще дело. Алтарные камни.

— Что?

— Обработанные камни, чтобы обрамлять священный пруд…

— Здесь, в Эрлитане?

Женщина покачала головой и тут же сморщилась. — Нет. В И'Гатане.

— Вы едете туда или уже вернулись?

— Вернулись. Через садок. Мы просто… отдыхали.

— Так интерес Карполана Демесанда к Танцовщице был случайным?

— Он любит знать… все. Информация дает преимущества. Никому не нужны преследователи в Гонке.

— Гонке.

— Через садки. Это… чревато.

"Воображаю". — Скажи хозяину, — бросила Апсалар, — что эта Танцовщица не стоит его внимания.

Пардийка кивнула.

— Ну, с этой покончили, — сказала Апсалар и выпрямилась. Женщина отпрянула, прижавшись к стене, и закрыла лицо рукой.

Апсалар уставилась на нее, не понимая, что испугало дольщицу.

— Мы разобрались в здешнем языке, — вмешалась Телораст. — Она думает, ты хочешь ее "прикончить". А ты так и сделаешь?

— Нет. Это же ясно — ведь она должна донести мои слова до хозяина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези