Читаем Охотники за луной. Противостояние (СИ) полностью

— Милорд, — послышался глубокий женский голос, — я так рада вашему визиту. Скажите, чем я могу удивить вас в этот раз или хотя бы сделать робкую попытку этого. У меня есть новые девушки, которые невинны и чисты, опытные обольстительницы и даже парочка родом из вашей чудесной страны. Они непревзойденны в танце…

— Клео, не говори мне про женщин моей страны. Я знаю все их достоинства и недостатки досконально, — знакомый, и чрезвычайно довольный мужской голос, так похожий на Карризи, рассмеялся. — Чаровница, сегодня у меня вполне определенный заказ и я говорил тебе о нем еще на той неделе.

— Я помню и все понимаю. Это моя работа. Клиенты часто хотят ту, что похожа на неприступную красавицу, но в обычной жизни старательно избегает дарить ласку. Хотя с вашим заказом мне пришлось потрудиться… Но смею надеяться, вы останетесь довольны. У девушки, столь же прекрасные карие глаза, но насколько я знаю, необходимая вам леди блондинка, у этой же каштановые волосы. Хотя она девственна, как вы и заказывали.

— Она не блондинка, — спокойно ответил мужчина. — Но истинный цвет волос для меня тайна. Так что пусть и девица будет в парике.

— Пройдемте, милорд. Я провожу вас в комнату и вы получите вашу личную Элеру с минуты на минуту. Девушку почти приготовили.

Я дернулась и подняла голову. Теперь сомнений, кто сегодня выступал в роли высокого гостя, быть не могло. Демонов галгарец.

Мы переглянулись с Лисичкой, на лице которой отчетливо читалось все, что она думает по поводу таких вот заказов, а я промолчала, едва заметно покачав головой, скрывая, насколько мне неприятно слышать подобное.

И тут… грохот упавшего стула показался раскатом грома.

— Есть хотя бы один мужик в городе, который остался равнодушным к твоей красоте? — слишком спокойно спросил кэп, пристально смотря на меня. — Или надо посадить тебя под замок, чтобы на тебя перестали все смотреть… и хотеть…

Брайс менялся на глазах. Только что спокойно сидел, почти трезвый, и вот снова, похож на безумца. Кулаки сжимаются, глаза наливаются кровью, а мышцы напрягаются.

— Брайс, — позвала я, вскочив на ноги.

— Убью, — спокойно сказал кэп и быстрым шагом вышел из комнаты.

По понятной причине, мы с Лисой просто ничего не смогли и не успели сделать.

* * *

— Пусть убивает, — вдруг сказала Лиса, проводив кэпа взглядом. — Одним уродом на свете станет меньше.

— И что потом? — закономерно уточнила я, осторожно выглядывая в коридор, где скрылся Брайс. — Лис, его надо остановить, но если меня увидят…

— Поняла, пошла на передовую, — вздохнула Лисичка и исчезла вслед за кэпом.

А я снова опустилась на пол и судорожно начала прислушиваться к звукам.

Но было тихо. Так тихо, что это начало сводить меня с ума. Я не могла позволить себе совершить глупость, хотя все внутри требовало отправиться следом за кэпом и Лисой. Поэтому, когда в коридоре послышались шаги, я резко поднялась на ноги, осторожно приоткрыла дверь, а увидев Геара, выскочила из комнаты и вцепилась мужчине в рукав.

— Что там происходит?

— Брайс набил морду галгарцу, — равнодушно сообщил он. — Сефер тоже самое сделал с Брайсом, когда он после этого полез к нему. Сейчас он решает, что с ним делать.

— О боги, — я снова осела на пол. — И этот тут. Им что, здесь медом намазано?

— Типа того, — хохотнул громила. — У Клео самые лучшие девочки в городе.

— Я могу увидеть все, но остаться незамеченной? — тихо спросила я.

— Конечно. Пойдем со мной. Только ни слова.

Я кивнула, и он взял меня за руку, помог подняться. Мы вышли из комнаты, прошли в неприметную дверь и оказались в узком коридоре между двух стен. Я старательно пыталась не слышать весьма характерные звуки, что доносились из-за стен, а когда на уровне глаз появлялись небольшие отверстия, видно, предназначенные для слежения, то и вовсе опускала взгляд себе под ноги. Воочию ощущая, как пылают щеки, я уже сотню раз пожалела о своем порыве вообще придти сюда, но теперь мне надо было не только знать, но и видеть, что происходит…

* * *

— Вот почему некоторые считают, что мои слова можно игнорировать? — равнодушно спрашивал Сефер, причем не Брайса, который без движения лежал на полу, а скорее воздух. — Клео, плесни в него водой, что ли… А то мне кажется, что я разговариваю сам с собой.

Подошла женщина средних лет в крайне дорогом и как ни странно, довольно закрытом платье и сделала то, что от нее просили.

Кэп застонал, тряхнул головой и сел на пол, схватившись рукой за голову. Рядом валялись обломки стула, из чего я сделала вывод, что вырубили Брайса именно им. Невольно, взгляд оценил роскошь обстановки, да и вообще, комната походила на салон в одном из лучших домов, но никак не на бордель в моем представлении.

В комнате никого не было, кроме Сефера, двух мужчин, сидевших за столиком, Брайса и самой Клео. У меня сложилось впечатление, что прочие гости, если они были, поторопились уйти…

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники за луной

Похожие книги