Читаем Охотники за луной. Противостояние (СИ) полностью

— Пришел в себя? — уточнил Сефер, беря другой стул и садясь напротив. — Тогда поговорим. Тебе, что было сказано? Покинь Тарион в три дня, но тем не менее, именно тебя я вижу сейчас. Мало того, ты испортил вечер моим гостям, — короткий кивок в сторону, где за соседним столиком сидели еще двое мужчин. — Ты осмелился снова доставить мне беспокойство. И причина всему… снова девка. Ты повторяешься, Брайс. И что самое неприятное, ты нарушаешь наш договор. Но это второй вопрос, а первый звучит довольно просто и ясно. Что у тебя с любителем гаремов? Не то, чтобы я и сам никогда не хотел сделать подобное, но как гарант безопасности Тариона, должен знать причины, чтобы вынести должное наказание для виновных.

— Он помешал ему провести вечер с заказанной девушкой, — сообщила Клео. — Милорд остался недоволен вмешательством в его личную жизнь и начал драку. Девушка испугалась, и тогда Брайс схватил милорда, приволок его сюда и…

— И испортил вечер нам. Так Карризи первым ударил? — уточнил Сефер и Клео кивнула. — Брайс, зачем ты заявился в его комнату? Может, просто дверью ошибся, а? Или целенаправленно? Клео, приведи девчонку. Что там за чаровница такая, что у Брайса крышу сорвало. И кстати, что там с Карризи?

— Над ним трудится целитель, милорд, — с готовностью ответила Клео.

— Тогда прикажи привести девчонку.

Прошло несколько минут, настолько томительно долгих, что я готова была выть от отчаяния. Сефер успел налить себе что-то из графина и с наслаждением выпил, а Брайс недвижимо сидел на полу, опустив голову на грудь.

Привели девушку, совсем юную и такую стройную, что я поразилась ее хрупкости. Она была явно напугана, пыталась кутаться в плащ и, судя по всему, только что плакала, хотя и успела умыться, но в глазах горел огонь. Огонь из ненависти, страха и обреченности.

— И? — спросил Сефер у Клео. — Так это из-за нее вся заварушка?

Покачал головой, когда Клео кивнула, подошел к Брайсу, присел на корточки и тихо спросил:

— Кто она тебе, что ты так взбесился? Родственница, любимая или дочь?

— Не твое дело.

— Вот тут ты ошибся. Все, что происходит в Тарионе касается меня непосредственно и я не потерплю в дальнейшем таких вот происшествий. Ладно, неважно, кто она тебе. Пусть я и сволочь, но я могу тебя понять как мужик мужика.

— Сколько ты за нее заплатила, Клео, — спросил Сефер у хозяйки борделя.

— Пятьдесят злотых, милорд.

— Врешь и не краснеешь, но такой красотке позволительно небольшое лукавство. Я забираю ее у тебя, это оплата, — в руки женщины перекочевал небольшой кошель. — Ее стоимость, и сверху компенсация за небольшой беспорядок, что мы тут устроили. Подойди сюда, — позвал он девушку.

Та подошла, и остановилась почти напротив меня. Так близко, что мне отчетливо были видны огромные глаза, словно у испуганной лани, нервно подрагивающие губы и спутанная копна шикарных каштановых волос.

— Клео, почему именно ее заказал Карризи? — спросил Сефер, когда полностью рассмотрел девушку. — Она симпатичная, но и только. Глаза невероятные, но в остальном…

— Милорд, простите, но я не могу обнародовать пристрастия клиентов. Иначе, я растеряю их всех.

— За это я в полной мере уважаю тебя, Клео, — мягко заметил Сефер, а я смогла выдохнуть, понимая, что была на волосок от полного разоблачения. — Впрочем, меня это и не касается.

— Милорд так добр.

— И щедр, — со смехом добавил Сефер, повернулся к Брайсу и подтолкнул к нему девушку. — Она твоя. Самому противно от собственной доброты. И напоминаю последний раз. Покинь Тарион или наш следующий разговор произойдет в другом месте. После праздника весны, чтобы я не слышал про тебя.

— А если нет? — глухо спросил Брайс, в то время, как девушка осела на пол и кажется потеряла сознание.

— Тогда я больше не буду столь добр и щедр.

От угрозы, прозвучавшей в голосе мне стало нехорошо, а Сефер лениво прислонился к стене, за которой я стояла, так, что почти стал невидим. И вдруг, словно чувствуя мой пристальный взгляд, резко повернулся и как-то странно посмотрел в мою сторону.

— Клео, я же просил, никакой ванили. И хорошо заплатил за свой каприз, — недовольно сказал он.

— Простите, милорд. Это видимо случайность. К вашему следующему визиту, все будет в порядке.

— Это все уже неважно, — задумчиво сказал Сефер, еще раз посмотрел на стену и повернулся к своим спутникам. — Оставляю вас в заботливых руках этой потрясающей женщины, но дела вынуждают меня покинуть это прелестное место. Так что, прощаюсь.

— Милорд очень щедр, — повторила Клео, склоняясь в низком реверансе.

— Знаю, — буркнул Сефер. — Клео, подготовь все документы на девчонку, теперь ее единоличный владелец вот этот псих.

Он попрощался с друзьями и вышел, а я смогла вздохнуть полной грудью.

* * *

Геар отвел меня обратно в комнату, куда спустя какое-то время вернулась и Лиса.

— Ты не представляешь, что только что произошло, — воскликнула она.

— Отчего же, весьма отчетливо. Я наблюдала за всем из-за стены. Лис, что за договор между Сефером и Брайсом?

— Этого я не знаю, — растерянно призналась Лисичка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники за луной

Похожие книги