Читаем Охотники за мизераблями полностью

Когда мы вышли из автомобиля, то увидели, что преследователи были уже рядом с нами. Десятка два мужчин с ружьями, револьверами, охотничьими ножами стояли полукругом возле места аварии и удивленно смотрели на нас и на обезвреженного оборотня.

– Клайд жив? – спросил один из них.

На груди у мужчины красовалась звезда шерифа, и я понял, что это – глава местной полиции.

– Не знаю, проверьте сами, – я поднялся на шоссе и обнял за плечи прижавшихся ко мне Маришку и Уморушку.

– О'кей, – кивнул шериф и уверенными шагами направился к «Форду» Клайда Паттерсона. Пощупав пульс и послушав, бьется ли сердце у потерпевшего автомобильную аварию оборотня, он крикнул своим землякам: – Злодей дышит! Он уцелел, черт возьми!

Словно в доказательство его слов Паттерсон зашевелился и тихо, совсем тихо, что-то печально провыл. Но на этот раз его вой не был таким страшным, как прежде и напоминал, скорее, не волчий вой, а обычный, собачий.

Шериф сдернул с головы Паттерсона сумку и брезгливо отбросил ее в сторону. Посмотрел на волчью морду оборотня и поморщился:

– Попалась, нечистая сила…

После этого он снял со своего кожаного пояса блестящие наручники и ловко замкнул их на запястьях Паттерсоновских полулап-полурук.

– Майк! Николсон! Джек! Энди! Идите сюда, забирайте этого изверга!

Четверо мужчин, передав свои ружья и пистолеты товарищам, быстро спустились к машине оборотня и принялись извлекать из нее бесчувственное тело мистера Клайда.

– У вас, как я полагаю, были проблемы? – спросил нас шериф и, лукаво подмигнув Маришке и Уморушке, добавил: – У нас они тоже были. Но сейчас, благодаря вам, проблемы отпали. Замучил всю округу проклятый оборотень! – пожаловался он в заключение.

– А откуда он взялся у вас? – поинтересовалась Маришка. – Всегда здесь жил или приехал откуда?

– Приезжий, – охотно ответил шериф, – своих мы наперечет знаем. К тому же у нас с ними договор: не безобразничать, людей не пугать и не трогать. А этот, – он брезгливо кивнул в сторону Паттерсона, – только и занимался тем, что людей доводил до дрожи.

Связанного оборотня для надежности закутали в брезент и положили в кузов «Бьюика».

– Готово, мистер Смит, можно ехать! – доложил шерифу один из мужчин, принимавших участие в погрузке пленника.

– Сейчас, Энди, – отозвался представитель местной власти. И, пожав крепко руки мне, Маришке и Уморушке, еще раз поблагодарил от всей души: – Спасибо за помощь! Доброе дело – оно не забывается!

– Пустяки, – смутилась Уморушка, – и не такое мы видывали!

Но распространяться о том, что она «видывала», болтливая лесовичка на этот раз не стала.

Шериф предложил отвезти нас в город, а оттуда отправить поездом в Вашингтон. Мы, было, согласились на его любезное предложение, но в последний момент отказались. Причиной отказа послужила жалостливая фраза, брошенная подошедшим к нам фермером Энди.

– Господи, – сказал он, – как вы измучены! Вам бы отдохнуть да сил набраться…

– А ведь ты прав, Энди, – похлопал приятеля по плечу бравый шериф, – подлечиться им не мешает.

– Пусть у Гарри поживут, – предложил снова сердобольный фермер, – за наш общий счет, – он обвел рукою всех присутствующих, и те дружно и согласно закивали головами. – Горный воздух, родниковая вода, тишина, покой – вот лучшее лечение для победителей оборотня!

– Сейчас напишу Гарри записку – и к нему! – шериф показал на виднеющиеся неподалеку от шоссе горы и добавил: – Там находится отель Гарри Вуда. Чудесной местечко! Силы ваши вмиг восстановятся.

Я попробовал было протестовать, доказывать, что мы спешим, – но все было тщетно, спасенные нами жители округи желали во что бы то ни стало нас отблагодарить, устроив нам райский отдых в уединенном крошечном отеле.

– Сейчас у Гарри нет клиентов, они только зимой приезжают на лыжах кататься. Гарри даже обслугу в отпуск отправил, один в отеле живет. Вам у него очень понравится! – шериф написал что-то в блокноте и, вырвав листок с посланием, передал его мне. – До подножия подброшу, а там рукой подать. Едем, друзья!

Что было делать? Мы немного пошептались с Маришкой и Уморушкой и приняли решение: денек или два можно отдохнуть. А потом – в путь! Хватит с нас и тех приключений, что уже и так выпали на нашу долю.

Глава тридцатая

– Эй! Есть кто дома? – крикнула Маришка, когда мы вошли в уютный и небольшой двухэтажный отель с забавной вывеской: «ПРИЮТ СУМАСБРОДОВ».

В ответ – тишина.

– Эй! Мистер Гарри! – окликнула Уморушка хозяина отеля, взобравшись по лестнице на второй этаж.

И снова ответом нам было полное молчание.

– Кажется, владелец «Приюта Сумасбродов» куда-то ушел, – догадалась Маришка.

– Или уехал, – добавила Уморушка, – в Америке люди мало пешком ходят, все больше на машинах ездят.

Я удивился глубоким познаниям русской лесовички американского образа жизни, но расспрашивать ее о том, где она почерпнула богатые сведения, не стал: у нас были дела и поважнее.

– Ушел мистер Гарри или уехал, не имеет большого значения, – сказал я моим усталым спутницам, – важно то, что его пока нет дома. Придется нам подождать на крылечке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные каникулы Уморушки

Похожие книги