Читаем Охотники за мраком полностью

Это была Флориана… славная девчонка…

Кто-то звал его по имени. Он окончательно пришел в себя и открыл глаза.

Флойд отчаянно тряс его за плечи.

— Джерри, дружище, ну хватит притворяться, — бормотал ирландец. — Очнулся! — воскликнул он, заметив устремленный на него взгляд друга, и вдруг всхлипнул. — Жив, старый черт…

— А я и не собирался помирать, Флойд, — прошептал Джералд, с трудом поворачивая голову. Крис Стюарт сидел рядом и с тревогой наблюдал за ним.

— Как же, рассказывай сказки! Еще как собирался, — проворчал Флойд. — Если бы не наша красавица, ты бы до сих пор плавал в той луже кверху брюхом.

Джералд отыскал взглядом девушку и улыбнулся.

— Спасибо, Флориана.

Дочь Старого Хлоппа молча кивнула, принимая благодарность Джералда как должное.

Джералд напряг память, силясь что-то вспомнить.

— Погоди, Флойд, — пробормотал он, — ты ведь, кажется, тоже… я видел тебя, там, в воде…

Флойд широко улыбнулся.

— Крис выволок меня, словно дохлую крысу. Я вечный твой должник, капитан.

— Ловлю тебя на слове, Флойд, — Стюарт прищурился и подмигнул Джералду.

Джералд уперся рукой в влажную землю и сел.

— Где мы, черт возьми?

Ливень к тому времени прекратился, ветер немного утих. Гроза уходила на запад, но небо порой еще озарялось вспышками молний. Они сидели на краю обрыва, продрогшие и промокшие до нитки. Овраг до половины был затоплен, в мутной воде плавали трупы нетопырей, вывороченный с корнем кустарник и стволы деревьев, смытые потоком. Вода больше не прибывала: уровень ее в овраге достиг уровня в реке — наступило равновесие. В отвесной стене оврага, недалеко от того места, где расположились четверо беглецов, черным пятном зиял подземный ход.

В полумиле от них катила свои воды река, унося вниз по течению мертвые тела людей и обломки галер. На противоположном берегу, венчая высокий холм, пылал особняк Халаши. Чуть поодаль дымились бараки холопов — все, что осталось от некогда процветающей колонии. Десятки трупов устилали землю Порта Халаши, порывы ветра доносили порой стоны умирающих воинов и предсмертный вой раненых скальтов. Тяжелый дым низко стлался над обгоревшей землей, сырой запах гари и горелой плоти вызывал тошноту и головокружение.

Джералд смотрел на открывшуюся перед ним панораму побоища, разинув от удивления рот.

— Что здесь произошло? — прошептал он.

— Порт Халаши подвергся нападению соседних лордов, — ответил Стюарт. — Пока ты был в беспамятстве, Флориана нам все рассказала. Похоже, в живых там никого не осталось.

— Вот дьявол, — выругался Джералд. — Мы вовремя унесли оттуда ноги. — Он с трудом поднялся. — Что теперь, Крис?

— Нужно уходить отсюда. Флориана обещала проводить нас к кораблю.

— А Марк?

Стюарт помрачнел. Вопрос застал его врасплох, хотя мысли о Коротышке Марке ни на минуту не покидали его.

— Мы не знаем, где его искать, — тихо отозвался он. — Вот если только Флориана… — Стюарт с надеждой взглянул на девушку.

Лицо девушки внезапно преобразилось. От ее невозмутимости и спокойствия не осталось и следа, глаза заблестели, на смуглых щеках вспыхнул румянец.

«Ого! Марк всерьез ранил сердце этой дикарки», — про себя заметил Джералд.

— Марк сильный человек, — уверенно сказала она. — Он сумеет постоять за себя. Я помогла ему.

— Помогла? — в один голос воскликнули Охотники. — Ты помогла нашему Марку?

— Я успела передать ему пистолет. Ваш пистолет. Тот самый, что утаил Симсон. — Она презрительно скривила губы. — Симсон труслив, как и вся свора Халаши.

— Само небо послало нам тебя, Флориана! — воскликнул Флойд. — Клянусь Богом, теперь-то Марк спасен!

— Не спеши, чужеземец, — остановила его девушка движением руки. — Ваш друг смелый человек, но до сих пор никто еще не уходил от глорков. Ночь Однолуния не возвращает своих жертв.

— Умоляю, Флориана, расскажи нам все.

Девушка искоса взглянула на Флойда.

— У вас нет оружия, вам не одолеть глорков. Если Марк спасется, то лишь благодаря самому себе. Я расскажу вам все, чужеземцы. — Где-то в глубине ее глаз промелькнул страх. — Когда люди пришли на Альпу Карантэн, глорки уже жили здесь. Они были здесь всегда. Никто не знает, где они прячутся, говорят, они скрываются под землей. Только раз в году, в Ночь Однолуния, глорки приходят к людям и требуют жертвы. Вчерашняя ночь была Ночью Однолуния.

— Марк принесен в жертву этим тварям! — ахнул Флойд.

— Марк принесен в жертву глоркам, — повторила Флориана. — Елпидифор Халаши откупился от них, и теперь глорки не появятся здесь до следующего года. Они никогда не нападают на людей, пока люди верны закону леса.

— Ты видела их?

Она кивнула.

— Лишь издали. Их можно видеть только раз в году, в Ночь Однолуния. Их много, очень много, может быть сотни, тысячи. Но никто никогда не встречал их в иное время. Глорки свято блюдут закон. Они умеют скрываться, но я дважды находила их следы.

— А, значит их все-таки можно выследить? — воскликнул Флойд.

— Глорков нельзя выследить. Они умеют скрываться, — повторила девушка.

— Зачем им человеческие жертвы? Они их что… едят? — Джералд с трудом выдавил последнее слово.

— Не знаю. Говорят, они приносят их Зеленой Макло.

Перейти на страницу:

Похожие книги