Читаем Охотники за орхидеями полностью

Трое друзей сошли с корабля в мексиканском порту Веракрус. Чтобы показать Вацлаву и Енику Усмаль, эти Фивы Центральной Америки[9], Долежал направил путь из Веракрус в Прогресо. «Братья» восхищались величественными развалинами древних храмов и дворцов эпохи расцвета народа майя[10].

Из Усмаля путешественники двинулись на юг, в Кампече. Там они сели на корабль, направлявшийся с товаром до порта Кармен, в устье реки Канделария. Долежал избрал этот порт потому, что там легче всего купить повозку, ящики и рабочий скот; оттуда, двигаясь вверх по течению реки, охотники могли без больших усилий проникнуть в глубь полуострова.

Южный Юкатан заселён гораздо меньше северного, но, если идти вдоль рек, можно встретить деревни или уединённые ранчо, где местное население, состоящее главным образом из метисов и креолов[11], по обычаю всегда окажет путникам бескорыстное гостеприимство.

В Мексике дороги вообще очень плохи, но вдоль песчаного побережья Юкатана и в центральной части этого полуострова, где в основном карстовый рельеф[12], они почти непроходимы. Пещеры, ущелья, бездны, подземные реки — всё это, наверное, очень заманчиво для искателя приключений, но у наших друзей были иные цели и намерения.

Они стремились как можно скорее достигнуть девственных лесов на границе Гватемалы и быстро продвигались вперёд в сопровождении четырёх нанятых туземцев — негра Хосе и трёх индейцев, недоверчивых, молчаливых, зато старательных и ловких. Жизнь индейцев на Юкатанском полуострове безотрадна — отношения между землевладельцами и слугами или работниками во многом напоминают давно отменённое рабство.

Путешествовать вдоль реки в тропиках — одно удовольствие. Здесь нет бесплодных, голых склонов, как на севере; дорога вьётся прекрасной долиной, то расширяющейся, то более узкой. Там, где слой плодородной почвы толще, земли тщательно обработаны. Вообще штат Кампече плодороднее северного Юкатана. Здесь сеют рис, кукурузу, выращивают кофейное дерево, сахарный тростник, табак и чёрные бобы, так называемые «фрихолес», которые составляют повседневную пищу бедняков. Около построек, сложенных из древесных стволов, скреплённых лыком, а не гвоздями или шипами, возле глинобитных хижин поднимаются стройные кокосовые пальмы и бесчисленные хлебные, банановые и апельсиновые деревья.

Пока что экспедиции не грозило никакой опасности. Только бродячие шайки иногда отваживаются здесь на грабёж, но трое наших друзей были хорошо вооружены и совершали переходы лишь днём, до заката солнца. На ночь они останавливались, находя радушный приём у метисов, которые всегда рады побеседовать с людьми, приехавшими издалека.

Франтишек не успевал удовлетворять любопытство своих молодых друзей. Еник и Вацлав заинтересовались, например, сисаловыми агавами и очень удивились, узнав, что из волокон этих растений женщины вьют верёвки, плетут сети, циновки и тому подобные изделия. Растёт здесь и хлопчатник, но ему не уделяют должного внимания.

Короче говоря, каждый день приносил путешественникам что-то новое. Так шли они целую неделю, пока не добрались до ранчо дона Фернандо, где собирались хорошенько отдохнуть перед тем, как углубиться в леса.

Глава четвёртая

Рассказ о давно минувшем

— Енда, Еник! Вот несносный мальчишка!

— Иду, дядя, бегу, лечу! — отозвался Еник откуда-то из зарослей, и, не успел Вацлав дойти до холма, Еник был уже тут как тут.

Следом за ним из чащи выбрались негр Хосе и один из индейцев. Ого! В высоко поднятой руке мальчик держал какое-то растение с крупными фиолетовыми цветами.

— Где тебя носит, сорванец! Битый час тебя ищу, — уже спокойнее заговорил дядя, сразу забыв о своём твёрдом намерении спустить с парня шкуру.

— Пока вы спали, — объяснил Еник, — мы втроём пошли на разведку. Посмотрите, что я нашёл. Похоже на гладиолус, но как пахнет! А краски…

— Это болотное растение… Но как ты осмелился забираться далеко в лес? Погоди, вот привяжу тебя к повозке! Не забывай, что мы в диком Юкатане, в стране жёлтой лихорадки и малярии!

Хорошо, что дон Фернандо не понимал по-чешски! Он бы непременно возразил против такого устрашающего описания его родины, — ведь жители Юкатана любят его таким, каков он есть. Кстати, климат там здоровый, хотя и непостоянный.

* * *

На землю быстро спускалась ночь. К ранчо отовсюду спешили пастухи, работники и пахари. Стоял июнь — пора летних полевых работ на Юкатане, часто прерываемых страшными грозами, которые приходят с северо-запада. Вот и сегодня к ночи собиралась буря, и всё живое торопилось укрыться под навесами ранчо и надворных построек, которые вместе с главным домом образовывали квадрат, напоминавший небольшую крепость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика