Читаем Охотники за пиратами полностью

Расположившись в устье реки Осама, они надели свои легкие водолазные костюмы. Всего лишь в нескольких ярдах от них по проспекту, названному в честь президента Биллини, проезжали легковые автомобили и грузовики. Их водители, куда-то торопясь, сигналили и мигали другим водителям фарами. Глядя на этих водителей, Маттера задавался мыслью, сколько из них могут представить себе, что здесь, совсем рядом, четыре сотни лет назад затонул какой-то галеон и что он покоился все это время возле этого города, жизнь в котором течет очень быстро.

Вскоре они с Франсиско опустились на глубину двадцати футов. Со дна поднялись частицы песка и ила, в результате чего они оба стали видеть на дистанции не более нескольких ярдов от надетой на голову маски. Через минуту они уже потеряли друг друга из виду.

Маттера начал водить металлоискателем над дном, прислушиваясь, не раздадутся ли звуковые сигналы, свидетельствующие о наличии здесь сокровищ. Интересно, какие его охватят чувства, если он найдет вот прямо здесь золотую монету? Сможет ли он различить выбитую на ней дату? Будет ли эта монета блестеть?..

Маттера остановился: впереди себя он различил еле заметный контур массивного объекта. Этот темный тяжелый объект двигался по направлению к нему медленно, но неуклонно – так, как будто хотел настичь его. Когда этот объект подплыл поближе, он показался Маттере старинным деревянным брусом – таким, какие он, Маттера, видел в своих книгах про галеоны. Он подплыл к этому объекту и протянул к нему руку – протянул руку к своему сокровищу. Однако когда его пальцы прикоснулись к этому объекту, они нащупали какую-то морду, у которой там, где когда-то были глаза, теперь зияли пустые глазницы-дыры. Через секунду этот объект навалился на Маттеру, вырвав регулятор из его рта и заставив его потерять равновесие. Невольно вскрикнув (его крик поглотила вода), Маттера увидел, что этот «деревянный брус» в действительности был лошадью, которая когда-то утонула и теперь, разлагаясь, плыла прочь, в Карибское море.

Когда Маттера поднялся на поверхность, ему первым делом захотелось позвонить Чаттертону, который любил подобного рода истории, но он не стал этого делать. Он с тревогой подумал, что это будет выглядеть так, как будто он тоже уплывает прочь из их проекта по поиску пиратского корабля, и – хуже того – он с еще большей тревогой подумал, что это вообще-то правда.

Глава 15

Я чувствую, что тону

Когда Чаттертон вернулся в Саману в начале января 2009 года, он узнал, что Маттера набрал множество клиентов для своего центра дайвинга. Таким сердитым и таким громким голосом, который отнюдь не понравился Маттере, Чаттертон обвинил его в том, что он отвлекается от единственного объекта, которым им сейчас следует заниматься, – затонувшего пиратского корабля. Однако когда Маттера спросил Чаттертона, как, с его точки зрения, им следовало бы сейчас распорядиться временем, тот не смог ничего ответить.

Во второй половине дня Маттере позвонил Кречмер. Он сообщил, что возле Кайо-Левантадо туда-сюда плавает катер, принадлежащий Берту Уэбберу, одному из знаменитейших охотников за сокровищами. Было непонятно, что этот катер там делает, но Кречмеру это показалось подозрительным.

Маттера позвал Чаттертона и Эренберга, и они помчались на своем катере к Кайо-Левантадо. Там они увидели, что катер Уэббера бросил якорь в том месте, в котором, судя по заявлению археолога, поданному в Министерство культуры, затонуло «Золотое руно» и которое они совсем недавно обследовали и ничего там не нашли. Это разозлило Чаттертона и Маттеру. Они разозлились еще больше, когда, подплыв поближе, увидели в воде аквалангистов.

«Давай протараним их чертов катер», – сказал Чаттертон.

Маттера отнюдь не был уверен в том, что Чаттертон всего лишь шутит. Шутит или не шутит, а для него было очевидно, что люди Уэббера прибыли сюда для того, чтобы затем заявить, что это они нашли «Золотое руно». Или, по крайней мере, почти нашли его. Уже одно это обстоятельство могло подтолкнуть Министерство культуры забрать права на «Золотое руно» у Боудена и передать их Уэбберу – еще одному заслуженному охотнику за сокровищами, у которого имелось серьезное финансирование и первоклассный экипаж.

Чаттертон направил свой катер к катеру Уэббера. Подойдя на расстояние ста футов, он расположил свой катер так, чтобы прямо по курсу у него был борт катера Уэббера, и потянулся рукой к рукоятке, регулирующей скорость движения катера. Затем он, посмотрев на Маттеру, очень медленно потянулся к другому своему оружию – сотовому телефону – и стал фотографировать. Переслав затем сделанные фотографии Боудену, он позвонил ему. Боудену очень не понравилось то, о чем он узнал от Чаттертона. Он сказал Чаттертону, что очень сильно опасается, что люди Уэббера что-то вынюхивают возле Кайо-Левантадо.

«Это все глупости, – заявил Чаттертон. – Пиратского корабля там нет».

Однако в таком случае оставался открытым вопрос, почему Уэббер – или кто-нибудь еще – вдруг воспылал желанием прибыть к тому самому месту, на которое указал археолог.

Перейти на страницу:

Похожие книги