Читаем Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике полностью

— Зачем мне обнаруживать себя раньше времени? Я хочу наращивать военную мощь постепенно, захватывая корабли и самолеты незаметно, по одному, по два, а потом, когда у меня будет достаточно военной техники, я смогу в открытую сражаться с целыми армиями и флотами.

— Логично, — согласился Иган. — А до тех пор вы намерены заниматься обычным пиратством? Все-таки мне жаль вас, профессор. Ничего у вас не выйдет.

— Пожалейте лучше себя и своих приятелей. Сейчас это более актуально.

— Напоминаю вам, Хозяин. Объявлена готовность — «пятнадцать», — снова вмешался робот.

— Да что ты лезешь с ерундой! Сколько раз повторять? Нечего мне сейчас делать на стартовой площадке. А если пленники через несколько минут не будут лежать на анабиозных платформах, я вас размонтирую!

Роботы молча поклонились профессору и потащили охотников к выходу. Пленники не сопротивлялись, понимая, что сделать ничего не удастся.

— Эй, ребята, — обратился к металлическим гигантам Питер, когда они вошли в пещеру, где лежали убитые крабоящеры, — вы ничего не путаете? Может, вовсе не он ваш господин, а я или кто-нибудь из моих друзей?

— Господин может быть только один, — бесстрастно ответил робот. — Он прилетает раз в несколько сотен лет и улетает, когда наступает готовность — «ноль».

— А что это такое?

— Не знаю, но при готовности «ноль» мы автоматически отключаемся.

— Отключились бы вы прямо сейчас, — вздохнул Рэй.

— Не думаю, что это было бы здорово, — возразил Иган. — Роботы держат нас железной хваткой, и если они отключатся, то их хватка не ослабеет. Мы будем прикованы к ним и вряд ли освободимся без посторонней помощи.

— А помощи нам ждать не приходится, — снова вздохнул Рэй.

В это время профессор Блэкстоун стал изучать снаряжение пленников. Пред ним лежали четыре бластера, четыре силовые установки и охотничье ружье.

— Странно, — сказал Блэкстоун, — по-моему было два ружья.

Он прошелся по залу в поисках ружья, но не нашел его. Тогда он решил дождаться, когда вернутся роботы и спросить у них.

Четверо железных гигантов не заставили себя ждать. Выстроившись в одну шеренгу, они почтительно склонили блестящие металлические головы.

— Господин, на пульте горит сигнал, обозначающий готовность — «пять». Мы должны удалиться в хранилище и самоотключиться.

— Какого черта?! — рассердился Блэкстоун. — Вы все время напоминаете мне о какой-то готовности. Что это, в конце концов, означает?!

— Мы не знаем, господин.

— Вот и не говорите ерунды. Вы должны оставаться в моем распоряжении. Я вас никуда не отпускаю.

— Очень сожалею, господин, но мы прежде всего должны подчиняться первичной инструкции, а потом вашим приказам. Поэтому мы удаляемся в хранилище, тем более, что уже наступила готовность — «три».

И роботы двинулись к выходу. Они шагали довольно быстро и не обращали внимания на возмущенные крики Блэкстоуна.

— Вот тебе раз! — произнес профессор после того, как затихли их шаги.

— А впрочем, они мне сейчас не так нужны, — махнул он рукой. — Когда охотники за привидениями мирно заснут, мне будет спокойнее. Со всем остальным я справлюсь сам.

Блэкстоун вернулся к приборным панелям и вдруг вспомнил, что еще один вопрос остался без ответа. О какой готовности все время твердил робот?

Но кто мог дать ответ, если роботы удалились в хранилище и самоотключились?

Не успел профессор Блэкстоун поудобнее усесться за пультом, как тайна была разгадана сама собой.

Стены купола зала и все оборудование затряслось и стало раскачиваться. Поначалу профессор не мог понять, что происходит, и принялся беспорядочно нажимать кнопки на пульте.

Но никакого эффекта это не дало. На мониторе появилось изображение входа в пещеру, у которого дежурили морские пехотинцы. Взглянув на него, профессор понял, что трясется не только зал. Трясется весь остров. Началось землетрясение.

Повинуясь инстинкту самосохранения, Блэкстоун бросился к выходу. Однако массивная круглая дверь была наглухо закрыта. Попытки открыть ее не увенчались успехом. Лоб профессора Блэкстоуна покрылся испариной, он ринулся к пульту управления и стал включать все мониторы подряд, стараясь понять, что происходит.

И когда он это понял, у него от ужаса перехватило дыхание.

Остров медленно погружался в океан.


Зал анабиоза трясло. Но все его обитатели, в том числе и охотники за привидениями, этого не замечали. Они в глубоком сне лежали на платформе, как и их товарищи по несчастью, которые попали в зал анабиоза несколько столетий назад.

Вдруг в пещеру влетел перепуганный Лизун. Слабыми ручонками он держал ремень болтавшегося охотничьего ружья, но вид у него был отнюдь не бравый.

— Эй, ребята, вставайте скорее! Началось землетрясение!

Но охотники не слышали ни криков Лизуна, ни грохота подземных толчков.

— Как их разбудить!? — заплакало маленькое привидение.

И тут Лизун вспомнил, как Иган говорил о силовой линии, питающей установку, с помощью которой живые существа погружаются в анабиоз.

«Надо найти эту силовую линию, — решил Лизун, — и попытаться ее отключить».

Перейти на страницу:

Все книги серии Издательство Минск

Похожие книги