Читаем Охотники за удачей полностью

— Да. Если я ошибаюсь, не имеет значения, кто из них выиграет. Я проиграю.

Роза улыбнулась:

— Такой момент наступает при каждой операции. Ты хирург, ты держишь скальпель, разрез сделан. Согласно учебникам, есть множество способов оперировать. Но для тебя есть только один — правильный. И ты принимаешь решение. Выбираешь свой способ. Что бы ни говорилось в книгах, какими бы ни были обстоятельства, ты идешь своим путем. — Она с улыбкой посмотрела на Дэвида и нежно спросила: — Это то, что ты делаешь сейчас, Дэвид? Идешь своим путем?

Он восхитился ее проницательностью и умом.

— Да, — сказал он твердо. — Я иду моим путем.

Раньше он не смотрел на это так. Но она была права. Он действует сам.

* * *

Дженни сидела за столом в гостиной, выписывая месячные счета, когда в дверь позвонили. Она услышала, как мексиканка пошла узнать, кто пришел. Хмуро глядя в стол, она с горечью думала о том, как глупо было соглашаться на ту пробу. Ей следовало бы понять, что клиент просто болтает. Теперь весь Голливуд помирает со смеху. Четверо ее клиентов уже звонили ей и саркастически поздравляли с успехом. Они все видели ту пробу.

Она же знала, что не актриса. Какого черта она клюнула на эту приманку? Как любая помешавшаяся на кино дурочка из тех, кто приезжает в Калифорнию. А ведь считала себя умнее.

Дженни должна была понимать, что это не для нее. Но она прочла сценарий. Мария Магдалина. В первое мгновение она чуть не умерла от смеха. Ничего удивительного в том, что Боннер выбрал ее. Одна шлюха должна сыграть другую.

А потом сюжет зацепил ее. Она вдруг слилась с ролью и даже плакала перед камерой. Такого не случалось с ней с детства. Ничего удивительного, что все теперь смеются. Она бы и сама посмеялась, случись это с другой. Шлюха оплакивает шлюху. Прошла уже неделя, а Боннер ей даже не позвонил.

Она услышала тяжелые шаги мексиканки и обернулась.

— Пришел сеньор Вулф. Из кино.

Вулф. Фамилия незнакомая. Служанка удалилась, а Дженни сложила счета в аккуратную стопку и убрала в ящик стола. Вошла мексиканка с молодым мужчиной. Дженни холодно взглянула на него, поднимаясь из-за стола.

— Вас прислал Боннер?

— Нет, — ответил Дэвид. — Он даже не знает о том, что я здесь.

— Вот как? — Теперь ей стало ясно, почему он пришел. — Вы видели пробу?

Он кивнул. Ее тон стал ледяным.

— Тогда можете убираться. Я никого не принимаю без предварительной договоренности.

Его губы тронула легкая улыбка. Это вывело ее из себя.

— И передайте Боннеру, чтобы он прекратил демонстрировать эту пробу, иначе он об этом пожалеет.

Он засмеялся, потом внезапно посерьезнел.

— Я уже сделал это, мисс Дентон.

— Вот как? — Ее тон стал спокойнее. — Подобная вещь может испортить мне бизнес.

— Мне кажется, это больше не ваш бизнес, — негромко сказал он.

Она широко раскрыла глаза.

— Что вы хотите этим сказать?

— Боюсь, вы не совсем меня поняли, — произнес он, вручая ей визитную карточку.

Она взглянула на нее. На красивой дорогой бумаге было просто написано: «Дэвид Вулф». Внизу в уголке она прочла: «Вице-президент». В самом низу стояло название той кинокомпании, с которой был связан Боннер.

Теперь она вспомнила эту фамилию. Она читала о нем в газетах. Умный молодой человек. Чудо-мальчик Корда. Она подняла глаза. Он снова сдержанно улыбнулся.

— Вы согласны играть Марию Магдалину?

Внезапно Дженни испугалась.

— Не знаю, — нерешительно произнесла она. — Я думала… Боннер пошутил.

— Может быть, — быстро отозвался Дэвид. — Не знаю, что было у него на уме. Но я не шучу. Думаю, из вас получится великая актриса. — Помолчав немного, он добавил: — И моя жена тоже так считает.

Она вопросительно взглянула на него.

— Роза Штрассмер. Она знает вас по работе в больнице четыре года назад.

— Доктор Штрассмер? — ее лицо просияло. — Та, которая оперировала Линду Дэвис?

Он с улыбкой кивнул.

— В тот день я была старшей сестрой в операционной, — сказала Дженни. — Она была великолепна.

— Спасибо. Ну, так вы согласны играть Марию Магдалину?

Внезапно ей захотелось этого больше всего на свете.

— Да.

— Я очень надеялся на такой ответ, — сказал он, доставая из кармана какой-то листок. — Сколько Боннер обещал вам платить?

— Две тысячи в неделю.

Он уже писал что-то на бланке.

— Минутку, мистер Вулф, — спохватилась Дженни. — Я знаю, что Боннер просто шутил. Вам не обязательно платить мне так много.

— Может, он и шутил. Но я не шучу. Он сказал две тысячи, и вы их получите. — Он закончил писать и вручил контракт Дженни. — Прочтите внимательно.

Она взглянула на листок. От руки там были проставлены только ее имя и сумма.

— Это обязательно? — спросила она.

— Думаю, да, — кивнул Дэвид. — Подписать контракт намного легче, чем расторгнуть.

Дженни опустилась в кресло и стала читать текст контракта.

— Я заметила, что здесь стоит «Взрывчатые вещества Корда».

— В этом нет ничего особенного. Компания принадлежит Корду.

Она кончила читать и взяла ручку. Быстро расписавшись, она вернула контракт Дэвиду.

— Что дальше? — спросила она улыбаясь. Дэвид сложил бумагу и сунул в карман.

— Первое, что мы должны сделать, — сказал он, — это изменить ваше имя.

— Зачем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Голливудская трилогия

Саквояжники (CARPETBAGGERS)
Саквояжники (CARPETBAGGERS)

«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название "саквояжники". И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»

Гарольд Роббинс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза