Взгляд Зана потемнел, как надвигающаяся тяжелая грозовая туча. — Серьезно, Луна? Я чуть не умер, чтобы поделиться с тобой нашим маленьким грязным секретом, а ты сидишь здесь, практически дрожа от напряжения. Всего три секунды отделяют тебя от того, чтобы сбежать, не так ли? — Я не отрицала этого. — Что
Чувство вины образовало комок у меня в горле, и мне пришлось несколько раз сглотнуть. Он был прав. Я была большой лицемеркой.
Но это не помешало мне подумать о самом быстром выходе из дворца на случай, если мне понадобится бежать.
— Ло, эй. — Тай щелкнул пальцами, чтобы прервать пристальное наблюдение, которым были заняты мы с Заном. — Мы не просим тебя ничего нам рассказывать. Нам просто нужно, чтобы ты выслушала. Ты можешь это сделать?
Я не была полностью уверена, что этот день не закончится для меня в подземельях, но Зан был прав. Закусив губу, я коротко кивнула Таю, и хватка Ли на моей талии немного ослабла.
Тай кивнул мне в ответ, наклонившись вперед и положив руки на колени.
— Хорошо. Хорошее начало.
— Калла, — сказал Ли, убирая влажную прядь волос мне на плечо, затем сделал паузу. — Я все еще могу называть тебя так? Тебе это вроде как идет.
Я не смогла сдержать улыбку, которую его слова вызвали на моих губах, поэтому пожала плечами.
— Я не называла тебе никакого другого своего имени, чтобы ты называл меня, так что у тебя нет особого выбора.
— Достаточно справедливо. — Он улыбнулся мне в ответ, затем стал серьезным. — То, что мы собираемся тебе сказать… это все изменит. Ты будешь так же глубоко увяза в этом дерьме, как и мы, а это значит, что ты будешь в опасности.
Я фыркнула от смеха.
— Опаснее, чем выпить яд за ужином? Или как насчет падения через люк в бездонную яму во время последнего испытания? Или быть убитой глупой, магически связывающей клятвой, которую я
Повисла пауза, пока мои горькие слова стояли между нами, и Тай кивнул.
— В твоих словах есть смысл.
— Итак, вот оно, — сказал Ли, глубоко вздохнув. — Наш отец замышляет убить нас, чтобы ему не пришлось отказываться от трона, и мы почти уверены, что он был ответственен за убийство королевы Офелии.
Между нами четверыми воцарилось напряженное молчание.
— И… что вы об этом думаете? — Спросила я. Если и было что-то, чему я научилась, когда росла в Понде, так это никогда не делать предположений. То, что я находила интриги короля прискорбными, не обязательно означало, что так думали и его сыновья.
Зан посмотрел на меня, как на клиническую ненормальную.
— Серьезно? Мы только что сказали, что наш отец
— Что он имеет в виду, — вмешался Ли, прежде чем я успела огрызнуться на Зана, — так это то, что мы, очевидно, собираемся остановить его. Он позволил силе развратить себя, и быстрый упадок магии является доказательством того, как сильно он разозлил природу.
Повисло еще одно напряженное молчание, и я поджала губы. Я внимательно изучила каждого из них, размышляя, можно ли им доверять. Наконец, мой взгляд упал на Зана. Зан, который поставил на кон свою жизнь, чтобы раскрыть мне их секрет. Судорожно выдохнув, я покачала головой. — Вы ошибаетесь.
Тай удивленно хмыкнул, нахмурив брови. Зан просто вскинул руки и горько усмехнулся.
— Калла… — начал Ли, потрясенно глядя на меня, но я снова покачала головой.
— Я имею в виду, вы ошибаетесь насчет того, что он попытается убить вас, — попыталась уточнить я, но Зан был в особом настроении. Я предполагала, что аневризма мозга может сотворить такое с человеком.
Он сердито посмотрел на меня и поплотнее запахнул полотенце. Черт.
— О, ты ведь знаешь это лучше нас, не так ли?
Мой ответный взгляд стал еще яростней, и я решила, что теперь он определенно играет роль принца Александра.
— Вообще-то,
— Подожди, откуда ты это знаешь, Ло? — Тай спросил меня, нахмурившись. — И кто такие «они»?
— Я подслушала разговор короля и Тайпануса возле святилища в ту ночь, когда они отравили меня. Сначала я подумала, что мне это померещилось, но вы, ребята, как бы подтвердили это, решив, что они хотели вас убить.
— Хм, — пробормотал Ли. — Тайпанус. Имеет смысл. Зан кивнул.
— Я всегда ненавидел этого скользкого ублюдка. Логично, что он в этом замешан.