Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

— Поздравляю, — Итачи вышел наконец из ступора. — Вопросов конечно целая куча, но… — Он добродушно улыбнулся. — Добро пожаловать в нашу семью, Сакура!

— Спасибо, — пробормотала она, облегчённо выдыхая: главная ступень волнения была преодолела.

— Поздравляю! — в свою очередь воскликнула Изуми и даже хлопнула в ладоши от избытка эмоций. — Вопросов действительно целая куча… Но, может, мы перенесем наш разговор за стол? Представляю, как вы устали с дороги и хотите поесть.

 

Изуми как всегда была щедра на гостеприимство и приготовила тяхан — жареный рис с добавками: яйцом, луком, имбирём, кусочками курицы и соевым соусом.

 

После того как все разместились на кухне, на Саске и Сакуру посыпался целый град всевозможных расспросов.

 

— Когда вы приняли такое решение? — выступил первым Итачи.

— За неделю до конца экспедиции, — отозвался Саске.

— Мы поняли, что не хотим больше расставаться, — решила проявить инициативу Сакура, чтобы ситуация стала яснее. Предшествовавшие прибытию в дом Учиха нервозность и стеснение стремительно рассеивались.

— А почему не дождались приезда в Токио? — Изуми хитро посмотрела на Саске. — Наверняка, устроить все по-тихому была твоя идея, а Сакура хотела со свадебным платьем и гостями?

— Моя, — кивнул головой тот. — Но и Сакуре она понравилась.

— Точно! — тут же поддержала его Сакура. — Это решение было общим.

— Понятно все с вами, — хмыкнула Изуми. — У вас, у биологов, наверно какие-то свои заморочки, и лучшая свадьба для вас — это в экспедиции у черта на куличиках.

— Далеко не у всех, Изуми-сан, — улыбнулась Сакура. — Но нам такой вариант показался очень привлекательным.

— Ну, главное, что вас обоих это устроило. И кстати, ты теперь член нашей семьи, Сакура, так что давай уберём все эти «сан» и «Вы», — выступила с предложением Изуми. — Все это оставишь для университета, когда попадёшься мне или Итачи на экзамене.

— Поддерживаю, — отозвался Итачи. — Давно пора.

— Хорошо, как скажете! — Сакура понимала, что сначала это будет непривычно и ей потребуется некоторое время. — Надеюсь, вы не слишком в шоке, что к вам добавился ещё один жилец? — слетел с уст вопрос, относительно которого у нее было больше всего заморочек.

— Все в полном порядке, — заверил её Итачи. — Даже не думай об этом.

— Я же тебе говорил, — заметил Саске, с лёгкой улыбкой глядя на Сакуру.

— Мы будем только рады! — решительно заявила Изуми. — Наш дом — теперь твой дом. Хорошо, что завтра пятница. В субботу на машине перевезем сюда все твои вещи! Да, Итачи?

— Не вопрос.

— Спасибо! — искренне поблагодарила их Сакура, чувствуя как наполняется ещё большим теплом. — Завтра вечером я тогда все соберу.

 

Затем разговор перешёл к подробностям свадьбы и изготовлению костюмов, выслушивая которые Итачи и Изуми демонстрировали изумление, веселье и восхищение одновременно. Вспомнив об их мечте, Сакура ощутила грусть, всей душой желая, чтобы она поскорее исполнилась.

 

Что касалось реакции матери Сакуры, то она оказалась куда менее радушной, чем у членов семьи Учиха. После ужина Сакура долго собиралась с духом, прежде чем позвонить домой и сообщить об их новом с Саске статусе. Уединившись в гамаке в саду, она набрала наконец нужный номер и, положив руку на быстро вздымающуюся грудь, замерла в ожидании.

 

— Алло, — раздался из трубки голос матери.

— Привет, мам! — Сакура прокручивала в голове заготовленные фразы, прежде чем их озвучить. — Мы вот уже в Токио.

— О, Сакура! Уже вернулись? Ну Слава Богу! — Та всегда радовалась, когда очередная экспедиция подходила к своему завершению и Сакура живая и невредимая возвращалась в цивилизацию.

— Угу… Мам, тут такое дело… — Сакура набрала в лёгкие побольше воздуха и выпалила на одном дыхании: — Мы с Саске поженились в экспедиции! — После чего слегка отстранила трубку от уха, боясь быть оглушенной чрезмерно громкими воплями, однако не услышала ничего кроме тишины. — Эй, мам. Ты там в порядке?

— Что вы сделали? — переспросила та. — Кажется, что-то со связью и я неправильно поняла. — Сакура вздохнула: похоже, ее мама даже не рассматривает вариант, что подобный расклад может быть правдой и готова больше поверить в плохую слышимость.

— Думаю, что ты поняла все правильно, мам. Я и Саске зарегистрировали в деревне брак. — Она старалась говорить громко и чётко. — Мы теперь муж и жена.

— Как? Сакура… — Ее мама определенно впала в шок. — Почему? Ты беременна?! — выпалила она догадку, которая действительно могла прийти в голову от получения подобной информации.

— Нет, мам. Я не беременна и пока не собираюсь, — стараясь придать голосу как можно больше убедительности, ответила Сакура. — Просто мы хотим быть вместе. Разве этого недостаточно?

— Но к чему такая спешка? Сакура! Почему нельзя было подождать до возвращения и сыграть нормальную свадьбу? А как же семейные традиции? К тому же, мы ведь с ним ещё даже не познакомились! Где твоё уважение, Сакура? — с каждой репликой голос матери становился все жестче.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы