Человеком, с кем состоялся следующий разговор, оказалась никто иная, как Тсучи Кин: влетев в аспирантскую в разгар рабочего процесса и оторвав Сакуру от написания диссертации, она позвала ее в коридор. Кин выглядела решительно, и в этот раз ни угрюмости, ни страха в ее глазах не наблюдалось.
— Сакура Харуно, я расскажу все Орочимару, — уверенно сообщила та, когда они оказались в тихом закутке. — А насчёт нас с тобой… Я признаю, что была неправа и ещё раз приношу свои извинения. Я многое переосмыслила и действительно сожалею. Готова впредь придерживаться вежливых рабочих отношений.
— Я принимаю твои извинения, Тсучи Кин, — с достоинством ответила Сакура. Она прониклась сказанным: было видно, что сейчас Кин не кривит душой, а зная её гордость, Сакура понимала, как той, вероятно, нелегко все это далось. Неужели влияние психолога?
— Спасибо, Сакура Харуно. Пойду к Орочимару. — Она кивнула головой и, развернувшись, направилась в сторону его кабинета.
Сакура смотрела в спину удаляющейся Кин и размышляла. Когда на её пути появлялись новые люди, она нередко задумывалась о влиянии, которые те на неё оказывали. Роль Тсучи Кин можно было охарактеризовать как некий жизненный опыт. Сакура поняла, что и в научных трудовых коллективах могут найтись те, кто невзлюбит тебя, даже если ты не делал ничего плохого, а всего лишь из-за «неправильного» цвета волос, одежды или банальной зависти. Она не питала иллюзий насчёт доброго отношения к ней Кин, однако надеялась, что ее личность, которая еще во многом являлась незрелой, будет способна трансформироваться и прийти к более адекватному состоянию. В данной ситуации Сакура поступила в соответствии со своей совестью и верила, что мудрость и опытность Орочимару помогут принять правильное решение в отношении этой непростой особы.
Не ожидая, что он придёт обсуждать этот вопрос с ней, Сакура была удивлена, когда ближе к обеду в аспирантской появился Орочимару и пригласил её в свой кабинет на переговоры.
— Сакура, Тсучи Кин рассказала мне все, что между вами произошло, — прошипел он, когда они разместились за его столом. Сакура кивнула, не без удовлетворения отметив, что та действительно сдержала обещание. — Я должен принять решение о её дальнейшей работе в нашей лаборатории. Свои функции она выполняет прекрасно, но мне, как руководителю, надо позаботиться и о здоровой атмосфере в коллективе. — Он смотрел на Сакуру немигающим взглядом, и она молча кивала. — Ты — единственная, кому она досаждала. Ну, разумеется, я молчу про Саске-куна, — с едва заметной, но хищной улыбкой уточнил Орочимару. — Поскольку все, что касается тебя, касается и его. Прежде, чем принять решение, я хочу услышать, Сакура, насколько тебе будет комфортно работать вместе с ней.
— Орочимару-сама… Спасибо, что интересуетесь. — Было отрадно и ценно, что он учитывает комфорт каждого члена коллектива. — Моя позиция такова… — Сакура некоторое время молчала, формулируя в голове нужную мысль. — Я понимаю, что всеми любим не будешь, и приняла это. Тсучи Кин извинилась передо мной, и лично я не против, если она останется здесь работать при условии, что будет вести себя вежливо и не переходить рабочих рамок. Она хорошо выполняет свою работу, и дела лаборатории идут вверх.
— Ты так повзрослела, Сакура, — с удовлетворением в голосе прошелестел Орочимару. — Я понял твою позицию. — Она улыбнулась: ей было приятно слышать такое от своего учителя.
«День переговоров», как его мысленно окрестила Сакура, не сбавлял оборотов, и следующей на очереди оказалась Карин. Зайдя к ней в кабинет после обеда, чтобы узнать, не пришли ли результаты генетики, она оказалась посвящена в интересные подробности раскаяния Тсучи Кин.
— Результатов пока нет, — развела руками Карин. — Но, думаю, будут в течение часа-двух. Сакура, Кин рассказала мне вашу историю и я охренела! Не ожидала от неё, но рада, что она признала свои ошибки и вообще — все это помогло ей пересмотреть свои взгляды и начать уходить от ярлыков.
— О, ты имеешь ввиду «гламурных цыпочек»? — Сакуре было любопытно, как идут дела в этом направлении.
— Да, — кивнула Карин. — Кин разбирала всю эту ситуацию с психологом и была шокирована, когда поняла, что если следовать её меркам, то из вас двоих в большей степени «гламурной цыпочкой» оказалась не ты, а она!
— Она?! — Для Сакуры данный вывод тоже явился весьма неожиданным.
— Именно. Смотри, Кин включала в понятие «гламурная цыпочка» целый набор характеристик, и когда ей было предложено выделить более отрицательные и менее отрицательные, то одной из самых негативных она поставила — «бабские интриги».
— Так это ведь как раз то, чем она занималась! — Теперь Сакура поняла, к чему ведёт Карин. — Выходит, Кин поняла, что в ней самой есть склонность к тому, что она так не любит?
— Да. А те черты, которые по её мнению есть у тебя — твой стиль и желание покрасоваться, имеют куда меньшее значение в ее негативной шкале. То есть, если судить по ее понятиям, выходит, что в ней присутствуют гораздо более серьёзные признаки этих самых цыпочек, чем в тебе, — резюмировала Карин.