Читаем Охоться на меня, дорогая (ЛП) полностью

Пока мы продолжаем работать, приближается крайний срок, и надо мной нависает угроза на заброшенном складе. Знание того, что там меня ждет потенциальная подсказка или откровение, дергает за края моих мыслей, заставляя меня оставаться сосредоточенной, несмотря на неудачи, с которыми мы столкнулись.

Дерек заканчивает работу в десять вечера, а я снова вызываюсь остаться и закончить отчеты. Когда офис погружается в тишину, единственными звуками являются скрежет моей ручки по бумаге и ритмичное гудение кондиционера. С каждым написанным словом мои мысли возвращаются к заброшенному складу на Элм-Стрит, жуткому месту, которое меня ждет.

Проходит еще час, и отчеты, наконец, готовы. Я собираю свои вещи, удостоверяясь, что у меня есть пистолет на всякий случай. Темнота за окном офиса соответствует теням, которые нависают над моими мыслями.

Пока я жду лифт, мой телефон жужжит у меня в руке, и я смотрю на него, когда лифт подъезжает ко мне.

«Я надеюсь, что тебе понравится твой подарок, Малышка.»

Я хмурюсь и поднимаю глаза, готовясь войти в лифт, только чтобы понять, что он не пуст.

Я встречаюсь с холодным взглядом агента Декера, который стоит в лифте рядом с агентом Трэвисом, который не отрывает глаз от своего телефона и ухмыляется. Их присутствие застает меня врасплох, но я быстро восстанавливаю самообладание, засовывая телефон обратно в карман.

— Агенты, — приветствую я их, сохраняя нейтральный тон. — Что привело вас сюда?

Агент Трэвис невесело усмехается, убирая телефон.

— Просто проходили мимо, агент Дарлинг. Подумали, что мы могли бы прокатиться на лифте, ну, знаешь, насладиться живописным видом.

Его беспечное поведение нервирует меня, но я захожу в лифт, стоя у противоположной стены. Двери закрываются, заключая нас в замкнутом пространстве.

Пока лифт спускается, я чувствую напряжение в воздухе между агентом Декером, агентом Трэвисом и мной. Их неожиданное присутствие вызывает у меня подозрения, особенно учитывая время их прибытия. Я остаюсь осторожной, держа свою бдительность и свои эмоции под контролем.

Со спокойным видом я встречаю холодный взгляд агента Декер.

— Это так?

Он ухмыляется, его глаза блестят с загадочной интенсивностью.

— Всегда интересно посмотреть, что происходит в этих лифтах.

Ухмылка агента Трэвиса становится шире, когда он небрежно прислоняется к стене лифта.

— Да, это довольно увлекательно, не так ли? Замкнутое пространство, растущее напряжение. Никогда не знаешь, какие секреты могут быть раскрыты.

От их слов у меня по спине пробегает холодок. Мой разум лихорадочно соображает, пытаясь разгадать их намерения. Имеют ли они какое-либо отношение к этому?

— Я не знала, что катание на лифте стало зрелищным видом спорта, — отвечаю я, в моем голосе слышится осторожность. — Если больше ничего нет, я предлагаю сосредоточиться на наших соответствующих обязанностях.

Агент Трэвис продолжает смотреть на меня, в его глазах светится что-то, что я не могу определить.

— Итак, агент Дарлинг, какие-нибудь волнения сегодня вечером?

Я поднимаю бровь, тщательно подбирая слова.

— Просто завершаю кое-какую работу, агент Трэвис. Ничего необычного.

Его позабавил мой ответ.

— Ах, работа, всегда захватывающее занятие. Но знаешь, иногда полезно выйти за пределы нашей зоны комфорта. Никогда не знаешь, что можешь найти.

От его слов у меня по спине пробегают мурашки. Я не могу не задаться вопросом, не намекает ли он на вызов, не узнал ли он каким-то образом об этом. Моя бдительность возрастает, и я остаюсь осторожной, отказываясь проявлять какие-либо признаки уязвимости.

— Я ценю ваш совет, агент, — отвечаю я ровным тоном. — Но я верю в то, что нужно оставаться сосредоточенной на текущей задаче. У нас есть работа, которую нужно выполнить, и именно в этом заключается мой приоритет.

Он снова хихикает, низким, тревожащим звуком.

— Конечно, агент Дарлинг. Меньшего я от вас и не ожидал.

Лифт замедляет ход до остановки, и двери раздвигаются, открывая фойе здания. Агент Декер выходит первым, за ним следует агент Трэвис, который оглядывается на меня, прежде чем уйти.

Когда двери лифта закрываются, я делаю глубокий вдох, заземляясь в настоящем моменте. Я отказываюсь позволять присутствию агентов Декера и Трэвиса отвлекать меня. Заброшенный склад на Элм-Стрит ждет, и я встречусь с ним лицом к лицу.

Полная новой решимости, я выхожу из лифта, когда он достигает парковки. Направляясь к своей машине, мой разум все еще переваривает встречу с агентами Декером и Трэвисом. Их присутствие выбивало меня из колеи, а их загадочные комментарии только усиливали окружающую их таинственность. Но я не могу позволить их словам отвлечь меня от моей миссии.

Когда я подъезжаю к заброшенному складу на Элм-Стрит, ночь окутывает город темнотой. Улицы пустынны, и в воздухе повисает жуткая тишина. Смелость и потенциальная опасность, которые меня ожидают, нависают над моей головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы