Читаем Охваченные страстью полностью

Солнце, которое так долго не могло пробиться сквозь толщу туч, сегодня наконец-то добилось в этом успеха и заливало шхуну и ее благодарных обитателей золотым теплом. Эрика и Полли устроились играть в карты на палубе под солнышком, а матросы суетились вокруг них, бегали весело и бодро, предвкушая горячую еду и мягкие постели в самом ближайшем будущем – всего через несколько часов.

И тут О'Рурк выкрикнул со своего наблюдательного поста высоко над палубой:

– Салем!

Суета на палубе в ту же секунду превратилась в нечто подобное всеобщему буйному помешательству.

– Скорее, Полли! – выкрикнула Эрика, быстро собирая игральные карты и запихивая их в жестяную коробку, в которой они хранились. – Мы выходим из подчинения. Я хочу посмотреть, как мы пришвартуемся.

Улыбка девчушки была немного покровительственной.

– Пройдет еще довольно много времени, пока это случится. А если папа позволит вести шхуну дяде Шону, то времени пройдет гораздо больше, потому что он очень осторожный.

– Ты у нас настоящий знаток морского дела, – улыбнулась Эрика. – Я тоже намерена научиться этому, и как можно скорее. – Она взяла девочку за руку. – Расскажи пока мне о доме твоей бабушки в Салеме. Ты часто там бываешь?

Полли кивнула и сказала:

– Там сейчас живут бабушка и дедушка Майкла О'Рурка. Они присматривают за домом, пока наша бабушка остается с нами.

– Как это славно!

– Они такие веселые, – согласилась Полли, – хотя и старые. Иногда к ним в гости приезжают дети, и это совсем здорово.

– Понятно.

Эрика подумала о своем плане познакомить Полли с маленькими сестричками Джека и встрепенулась от радости. Да, это прекрасно. Словно бы все происшедшее предвещало, что они с Дэниелом соединятся навсегда.

Бросив взгляд в сторону юта, она увидела, что Дэниел смотрит на нее с задумчивой улыбкой, и помахала ему. Еще одно доброе предзнаменование. Он размышляет о женитьбе и, как любой нормальный мужчина, немного растерян. Но он не выглядит опечаленным, как было бы перед разлукой навсегда; в то же время он и не слишком весел – веселость означала бы, что он радуется избавлению от сложностей, привнесенных Эрикой в его жизнь.

«Потому что ему приятны эти осложнения, и он любит тебя», – заверила она себя.

Там, на юте, Дэниел бросил последний восхищенный взгляд на свою красивую пассажирку и отошел к штурвалу, тотчас обнаружив, что его старший помощник взирает на своего капитана с явным неодобрением в зеленых глазах.

– Проблемы?

Шон покачал головой.

– Не со шхуной по крайней мере. Я просто думаю, понимаешь ли ты, что творишь.

– В каком смысле?

– В смысле Эрики. В состоянии ли ты расстаться с ней, когда настанет час?

– Может, это и не понадобится, – передернув плечами, ответил Дэниел.

– Что это значит?

– Это значит, что я решил удержать ее. – Дэниел виновато улыбнулся. – Я знаю, что мы заключили пакт, Шон, но я его нарушу. Похоже, я более склонен к браку, чем считал.

– Дэнни… – Шон задумчиво помолчал. – А как же Райерсон?

– На этот счет не стоит беспокоиться. Эрика рассказала мне все о нем. Хотел бы я, чтобы ты это слышал. Ее отец выбрал для дочери Райерсона в качестве средства удерживать ее от сумасбродства. Как она сама выразилась, «от глупых выходок».

– Не слишком легкая работенка, – заметил Шон.

– Просто непосильная, – весело согласился Дэниел. – Я, например, решил даже и не пытаться. Тем более что ее выходки мне по вкусу, так что остается только смотреть на них и радоваться.

– На Ла-Кресенте?

– Ей там нравится.

– И у вас с ней будут дети?

– Я думаю, она будет на этом настаивать, – пожимая плечами, произнес Дэниел. – По причинам, о которых я как джентльмен вынужден пока умолчать.

– Ты сказал ей о своих чувствах?

– Пока нет, но скажу, как только она порвет со своим Райерсоном. В глубине души она уже с ним покончила. Ей осталось лишь признаться в этом себе и сообщить о своем решении Райерсону. – Он заговорил более серьезным тоном. – Она не любит его, Шон. Это легко понять по тому, как она говорит о нем. Девушка жаждала любви – ты ведь понимаешь, что она для этого создана, – и ее отец выбрал для нее этого парня, а Эрика попыталась полюбить его. На мое счастье, попытка оказалась неудачной.

Шон улыбнулся – несколько натянуто.

– Вот почему ты не ревновал ее к Джеку.

– Ревновать к нему? К математику, который торчит у себя в кабинете, уткнувшись в книги, в то время как его красавица невеста удирает на острова? Я признателен ему до глубины души за то, что он удерживал ее возле себя два года, чтобы я познакомился с ней и женился.

– А если она не захочет выходить за тебя?

– С чего бы это? – начал Дэниел и вдруг усмехнулся как-то невесело. – Прошлой ночью она позволила мне стать одним из ее пяти мужей. Я решил стать первым. Если повезет, ей, может, и не понадобятся другие.

– Пяти мужей?

– Ну да, так что у тебя тоже есть шанс, если ты в этом заинтересован.

Первый помощник поморщился.

– Никогда не видел тебя в таком прекрасном настроении. Принимаю это как некое доказательство. В конце концов, Эрика та, кто тебе нужен. Даже если… – Он помолчал и спросил: – Так ты расстался с мыслью о покупке клипера?

– Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Happily Ever After Co.

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы