Читаем Охваченные страстью полностью

Не медля ни секунды, он обнял Эрику, тесно прижав к себе, и поверх ее головы обратился к Брэддоку:

– О чем идет речь, мистер Брэддок?

– Я не вполне разобрался, – признался тот. – Мисс Лейн прислала мне телеграмму, в которой сообщила, что ее подруга Сара приедет сюда со своим братом, и просила задержать их до ее приезда.

– Сара и ее брат? Я думал, что он умер.

– Дэниел, – забормотала Эрика, – обещай, что ты простишь меня, если я совершила ошибку и напрасно привезла тебя сюда.

Он выглядел совершенно растерянным, но тем не менее кивнул:

– Обещаю.

– А теперь, мистер Брэддок, не проводите ли вы меня в атриум? – задыхаясь от волнения, попросила она.

Брэддок провел их в прихожую, а оттуда – в прекрасно отделанный деревянными панелями кабинет, из окна которого можно было заглянуть в зимний сад, застекленный и полный пышно разросшихся растений. Эрика не видела ни Сару, ни ребенка, только слышала голос гувернантки, умоляющий и недовольный. Если бы услышать детский голос… Глубоко вздохнув, она улыбнулась Дэниелу дрожащей улыбкой.

– Подожди здесь, капитан, я сию минуту.

– Я зашел уже так далеко, – неуверенно и даже как-то жалобно произнес он, – что меня теперь ничем не удивить…

– Тише! – остановила его Эрика и быстро направилась в атриум, не в силах больше находиться в неизвестности.

Сначала она увидела Сару, а потом и ребенка, одетого в короткие штанишки и накрахмаленную белую рубашку. Румяное, загорелое лицо; черные волосы острижены, но недостаточно коротко, чтобы скрыть их волнистость. Такую, как у ее отца.

– Господи, – прошептала Эрика. – Полли, милая! Девочка обернулась, посмотрела сначала на Эрику, а потом на того, кто стоял позади нее, и с криком «Папа! Папа!» вихрем пронеслась мимо Эрики прямо в объятия отца. Капитан упал на колени и крепко обнял дочь.

– Как же это… Полли, радость моя, девочка моя! Святые угодники, на кого ты похожа! Полли, живая!

– Робби! – завопила Сара. – Нет, Робби…

– Замолчи! – Эрика устремила на гувернантку гневный указующий перст. – Не говори ей больше ни слова. Ни-ког-да! – Сара съежилась, и голос Эрики смягчился, но только слегка. – Как ты могла поступить так? Разве ты не понимала, что это может убить его? Не понимала, как они любят друг друга?

– Это ты не понимаешь! – Сара упала на скамейку и закрыла лицо дрожащими руками. – Свершилось чудо…

– Как ты могла это сделать? – повторила Эрика, но и она тоже заплакала – и о своей бывшей подруге, и о Полли с Дэниелом. Опустившись на колени возле Сары, она шептала: – О чем ты думала? Неужели не видела, как ей не хватает отца?

– Ты не понимаешь… – Сара вдруг начала раскачиваться взад и вперед, словно впала в транс. – Ты никогда не понимала. Никогда мне не верила. Молю тебя, не поступай так со мной снова.

– Эрика. – Рассел Брэддок подошел к ней. – Я позабочусь о Саре. А вы нужны сейчас другим.

Эрика погладила Сару по плечу, благодарно улыбнулась Брэддоку и сквозь пелену слез посмотрела на Дэниела, все еще ошеломленного, но сияющего. Он держал Полли на руках, и девочка, всхлипывая, рассказывала ему подробности своего похищения.

– Вначале это было забавно, но я очень скучала по тебе, папочка. Сара мне твердила, что вы с Эрикой уехали на медовый месяц. Она говорила, что вы в Париже, но скоро приедете за мной. Я… я так рада, что ты наконец приехал.

– Твой отец искал тебя с той самой минуты, как ты исчезла, – мягко сказала девочке Эрика, опускаясь на колени возле отца и дочери. – Я тоже тосковала по тебе, дорогая. Может, обнимешь и меня?

Полли обхватила руками шею Эрики.

– Я больше никогда не стану одеваться как мальчик. Никогда, никогда, никогда! Она называла меня Робби…

– Я знаю, детка. Сара очень странный человек, и я жалею, что познакомила вас. Ты можешь меня простить?

– Она хорошо обращалась со мной, – признала Полли со смущенной улыбкой. – Делала мне подарки и говорила, что любит меня. Но я не люблю ее, Эрика. Я люблю тебя и папу. И моих братьев и бабушку. Они тоже здесь?

– Они скоро приедут в Салем и будут тебя ждать. Все соскучились по тебе, дорогая. Так много людей любит тебя. Но твой отец – он любит тебя так, что никакими словами этого не выразишь. Ты это понимаешь?

– Да. Я так хотела, чтобы он нашел меня, и он это сделал.

– Мы должны поблагодарить за это Эрику, – сказал Дэниел. – Я так тебе благодарен, Эрика! Когда ты узнала?

– Я предположила это несколько дней назад. Прости, что не поделилась своими подозрениями с тобой, но я не была вполне уверена, а крушения твоих надежд я бы просто не вынесла…

Полли переводила взгляд с отца на Эрику, и лукавая усмешка зажгла свет в ее опухших от слез глазах.

– Вы поженились? Тогда ты моя мама!

– Мы были слишком заняты твоими поисками, чтобы думать о свадьбе, – уклонилась от прямого ответа Эрика. – Как чудесно видеть, что ты снова смеешься!

Какое-то движение в дверях привлекло внимание Эрики, она обернулась и, увидев Брэддока, жестом пригласила его присоединиться к ним.

– Как себя чувствует Сара?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Happily Ever After Co.

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы