Читаем Оккультизм в православии полностью

Рериховцы используют тактику, принятую неоязычниками во всем мире: самое беззастенчивое, нагло-систематическое воровство христианских символов, богатств фольклора и светской культуры и перетолковывание всего культурного наследия в своем "эзотерическом" ключе. Особым успехом у "нью-эйджеров" (неоязычников, чающих наступления "нового века" Водолея) пользуются сказки, легенды и фольклор. На Западе символ Чаши Грааля (традиционно осмысляемый вполне по-христиански: как чаша, в которую была собрана кровь Спасителя, стекавшая с Распятия) стал уже сугубо оккультным (теперь это источник некоей страннобезымянной Силы [Power], которая дает магическую власть). В России град Китеж интерпретируется как знак Шамбалы. Христианский апологет и проповедник Дж. Р. Р. Толкиен, предлагавший христианские идеи под прикрытием мифологических сюжетов и персонажей, перетолковывается его нынешними российскими читателями, неспособными в силу собственного невежества распознать христианские мотивы его книг, в мага и "эзотерика". Даже невинная сказка о Колобке, как оказалось, таит в себе оккультно-эзотерический смысл. "Колобок означает Луну. И каждое животное откусывало от колобка по кусочку, а лиса съела остаток. Вот смысл, почему Луна такой бывает на небе. Еще Луна означает человека. На самом деле в сказке написано о том, кем и как был создан человек, как он попал в наш мир и каких четырех врагов в жизни он должен побороть. "Жили-были старик со старухой". Остановились. Старик. Старуха. Что означают слова "рик" (укр. "рiк" - год) и "рух" (укр. - движение)? У нас есть десять цифр. 10х10 - будет 100 - это совершенное число для 10. Старик - это совершенный год, совершенная старость, совершенная мудрость. А самый совершенный мудрец - Бог. Поэтому старик - начало мыслящее. Старуха совершенное движение, начало действующее. Или Слово и Дело, теория и практика. Бог един, но начала разные"[383]. Кстати сказать, это толкование "Колобка" предложила Т. Кузнецова научная сотрудница Киевского института усовершенствования учителей (и по совместительству - представитель оккультного "Центра Юнивер" на Украине). Серый Волк преподает здесь науку Тайноведения и предупреждает Царя: "Направо пойдешь - в Нижний Мир попадешь, налево пойдешь - в Верхний мир попадешь, прямо пойдешь - в Средний мир попадешь"[384]. Раз перед Царем открываются три мира, - он на них смотрит явно из своего, четвертого мира ("Дворец"). Здесь необходимо напомнить, что в каббалистической традиции мир слагается из четырех сфер, и человек должен пройти через все четыре в своем космическом становлении. Подобному надругательству подвергаются в доморощенной "эзотерике" и Пушкин, и Экзюпери, и даже советский сказочник Бажов. Его сказки рассматриваются как зашифрованные пророчества и своего рода священное писание. Его персонажи становятся предметом самого реального культа - вплоть до молитв к "Хозяйке Медной горы".

Перейти на страницу:

Все книги серии Оккультизм в православии

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература