Читаем Оккультная анатомия человека полностью

Для нас также хорошо рассмотреть пожатие львиной лапы, являющееся одним из наиболее древних в мире знаков Посвящения… В древности неофита при прохождении его через мистерии египетских храмов, в конце их, хоронили в большом саркофаге для мёртвых, чтобы позже Учитель — Посвящённый в голубой с золотом одежде воздвиг бы его к жизни. Когда кандидата таким образом поднимали, то великий Учитель имел на руке своей похожую на перчатку львиную лапу и тогда говорилось о вновь понятном ученике, что он воздвигнут к жизни "пожатием львиной лапы". Еврейская буква Iод (которая находится в центре треугольника и иногда служит символом духа вследствие своего облика, напоминающего пламя) означает — согласно Каббале — протянутую руку. Мы считаем, что это символизирует Солнечный дух в человеке, о котором говорится, что он восседает на престоле в знаке Льва, Льва Iудеи. И подобно тому, как плоды полей и семена растут и развиваются благодаря солнечным лучам, также точно говорят, что кристаллизация человека разрушается при помощи света духовного солнца, которое воскрешает мёртвых своею силой и освобождает возможности жизни. Дух в человеке с его глазами, которые видят в темноте, всегда стремится поднять низшую сторону своей собственной природы, чтобы соединиться с самим собой. Когда таким образом низший человек поднялся от материальности при помощи высших идеалов, которые развёртываются внутри его собственного существа, тогда говорится, что дух света и правды поднял кандидата для посвящения его при помощи "пожатия львиной лапы".

Хорошо отметить символизм двух Iоаннов, которых мы находим в масонских ритуалах. Iоанн значит «овен», а овен является символом животных страстей и склонностей в человеке. В Iоанне Крестителе, облачённом в шкуры животных, эти страсти не преображены, тогда как в Iоанне Евангелисте они подвергались трансмутации до тех пор, пока проводники и силы, которые они представляли, не сделались любимыми учениками жизни Христа в человеке.

Мы часто слышим выражение: "ехать верхом на козле" или "взбираться на жирный шест". Это имеет символическое значение для тех, у кого есть глаза, чтобы видеть, потому что когда человек овладевает своей низшей животной природой, то он честно может сказать, что он "едет верхом на козле", а если он этого сделать не может, то не может войти в храм посвящения. Шест, намазанный салом, на который он должен влезть, несомненно относится к спинному мозгу; и только тогда, когда сознательность человека поднимется вверх по этому столбу в мозг, может он принимать степени масонства.

Вопрос об "Утерянном Слове" должен был бы рассматриваться, как самостоятельная проблема. Сам человек, т. е. чистый принцип может быть назван Утерянным Словом; но лучше сказать, что это нечто особенное, нечто излучающееся из человека, что является паролём, который признаётся всеми членами ремесла. Когда человек как архитектор своего храма злоупотребляет жизненными силами, находящимися в нём и разрушает их, тогда строитель, после того как его убьют три низших тела, несёт с собой в могилу, куда его кладут — Слово, которое является доказательством его положения.

Злоупотребление ментальной, физической или духовной силами имеет следствием убийство энергии; и если эта энергия потеряна, то человек вместе с нею теряет Священное Слово. Наши жизни, наши мысли, желания и действия, являются живым тройным паролём, при помощи которого Мастер Строитель узнаёт себе подобного и когда ученик ищет быть допущенным во внутреннюю комнату, он должен представить во вратах Храма доказательства очищенного тела и уравновешенного ума. Это священное слово не может быть куплено никакой ценой, ни одна степень не может дать его. Но когда внутри нас мёртвый строитель вновь воскреснет к жизни, он сам произнесёт Слово, и на философском камне, построенном в нём, выгравировано имя Божества.

Только когда строитель воскреснет, символ смертности может уступить место символам бессмертия. Наши тела — урны, содержащие пепел Хирама, наши жизни — сломанные колонны, кристаллизация есть гроб и разложение — открытая могила. Но надо всем этим находится вечнозелёная ветка, обещающая жизнь тем, которые поднимают змеиную силу и показывают, что под развалинами храма лежит тело строителя, которое воскресает всегда, когда мы живём так, что даём выражение божественной жизни внутри нас.

Существует много чудесных масонских символов, которые дошли до нас из забытого прошлого, символов, чьё давно утерянное значение было погребено под покровом материализма. Истинный масон — дитя света — всё ещё тоскует вырваться на свободу и пустой трон Египта всё ещё ждёт Царя Солнца, который был убит. Весь мир всё ещё ждёт Бальдера Прекрасного, чтобы он опять вернулся к жизни; ждёт распятого Христа, который отвалит камень и воскреснет из могилы материи, неся своё собственную могилу с собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика