Читаем Око Дьявола полностью

– Я бы хотел взять у вас интервью, Алекс. Но обстановка неподходящая. Не могли бы мы с вами и… как там ее… Чейз где-нибудь побеседовать, так чтобы фоном служил океан? Например, в одном из отелей?

– Роб, мы сейчас заняты. Мы улетаем.

– Ладно, фон можно добавить позже. Послушайте, Алекс, вы не расскажете, что ощутили, оказавшись в воде?

Алекс глубоко вздохнул:

– Страх, Роб.


Со второй попытки преодолев Хрустальное море – на этот раз без приключений, – мы приземлились в Порт-Арборе и сели на поезд до Пэквуда, прибрежного городка, главной достопримечательностью которого был университет. Там состоялось одно из выступлений Викки во время ее поездки на Салуд Дальний.

По словам местного преподавателя истории, она провела в университете день, завоевав своим остроумием и обаянием симпатии всех собравшихся – даже некоторых скептически настроенных преподавателей литературы.

Нам показали презентацию. Викки выглядела такой же энергичной, как всегда.


Викки отправилась в Призрачный лес на каноэ. Разумеется, мы поступили так же. На рассвете мы двинулись в путь вниз по течению. По берегам тянулись равнины, на которых изредка встречались лесные массивы, разбросанные дома, иногда поселки. Река, не слишком широкая, по большей части была спокойной, бурунов мы почти не видели. Ни один из нас не был в состоянии непрерывно грести, поэтому мы преимущественно плыли по течению.

Наконец река вынесла нас к краю Призрачного леса, в который мы и углубились. Над головой оглушительно кричали птицы, кто-то швырялся в нас орехами и кусками сухой древесины. Я встретила существо с крыльями такого размаха, каких еще не видела в жизни. В основном оно парило над нашими головами, высматривая что-то невидимое для нас. Сперва мне казалось, что оно собирается напасть на нас, и, несмотря на заверения местных об отсутствии хищников, я долго сидела со скремблером наготове. Впрочем, никто нас так и не потревожил.

Еще мне попалось на глаза нечто похожее на летающую подушку. Оно плыло над верхушками деревьев, иногда опускалось – видимо, чтобы поесть сухой листвы, – и снова взмывало ввысь.

Когда зашло солнце, мы выбрались из реки, развернули спальные мешки и развели костер. Ночь мы провели на поляне. Алекс пытался читать, но привлек слишком много насекомых. Делать было почти нечего; мы просто сидели, разговаривали и смотрели, как в небе восходит Каллистра. Вскоре подул прохладный ветерок, отогнавший мошек. В небе виднелась и бледная Софора, лишь подчеркивавшая яркость звезды.

– Знаешь, – сказала я, – если бы я была писательницей и захотела прилететь сюда ради вдохновения, главной причиной моего приезда стало бы именно это небо.

Алекс поднял взгляд:

– Особенно если ты пишешь романы ужасов.

– Интересно, какого вида эта звезда?

– Не знаю.

Я сверилась с коммуникатором.

– Это голубой гигант переменной величины, – сообщил тот. – Примерно в одну целую и две десятых миллиона раз ярче солнца Салуда Дальнего. Находится дальше от края галактики, чем Салуд Дальний. Расстояние от Салуда Дальнего составляет…

На западе послышался гром.

– …тысячу двести световых лет.

– Насколько она ярче? – переспросил Алекс.

– В одну целую и две десятых миллиона раз.

– А, – кивнул он, – совсем другое дело. Мне показалось – одну и три десятых.


О призраках, населявших лес, мы слышали разное. Ходили разговоры о живой растительности, самостоятельно движущихся туманах, голосах среди деревьев. Я лежала, думая, насколько легко убедить людей поверить во все это, – и, признаюсь, ощущала собственное превосходство: мол, меня не проведешь.

Костер погас. Каллистра уже скрывалась за деревьями. Холодало, и мне не хотелось вылезать из спального мешка, чтобы шевелить поленья. Но у меня вдруг разыгралось воображение. Слишком громко трещали ветки, а иногда я слышала хлюпающие звуки, словно кто-то шел по болоту, хотя почва была твердой. Да, обычно я не обращаю внимания на такое, но та ночь была исключительно тихой и безветренной. Ничто не нарушало тишины, кроме уже перечисленных звуков, а также жужжания насекомых и шума реки.

Впрочем, я не сильно испугалась, хотя и не сказала бы, что спала хорошо.


Саморазогревающиеся консервы не вызвали у нас особого аппетита. Алексу доводилось питаться ими в былые времена, когда он участвовал в раскопках вместе с Гейбом, но с тех пор он успел привыкнуть куда к большей роскоши. Более того, у него начинали возникать сомнения в том, разумно ли мы поступили, отправившись в путь на каноэ. Но думать об этом было уже слишком поздно.

Так и не позавтракав, мы собрали вещи и двинулись вниз по течению в поисках места, где можно было бы подкрепиться местным эквивалентом яичницы с беконом. В первом встретившемся нам городке – не помню его названия – рядом с пристанью имелось кафе. Вытащив каноэ на берег, мы зашли туда и сели за столик у окна, откуда можно было следить за нашим транспортным средством.

Заведение было небольшим, столиков восемь, но бекон и жареная картошка хорошо пахли. Мы заказали местный аналог кофе и огляделись вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы