Читаем Око Эль-Аргара полностью

— Да. И общайся со мной при нем на баскском — хочу послушать, что он обо мне говорит. Будет хороший повод попортить ему лицо обратно.

Спустя полчаса они встретились у внедорожника Бальтасара. На лице хаосита действительно не было ни следа от полученных ран, да и выглядел он удивительно бодро. Он окинул их хмурым взглядом. Задержался на помятой блузке Софии и распущенных волосах.

— Вы явно спали не в гостинице.

— На берегу было романтичнее.

— София, между прочим, если бы не я — эта тварь впилась бы в вас. Ощущения — непередаваемые. А вот ваш красавчик стоял к вам ближе и даже пальцем не шевельнул, чтобы защитить вас.

— София?

— Ты понял, что он сказал?

— Скажи Бальтасару, что если бы он не оттолкнул меня, пытаясь тебя спасти, я бы испепелил ту тварь. А ему не пришлось бы испытывать те непередаваемые ощущения.

Бальтасар выслушал ответ и побледнел. Рэймар протянул Софии ларец с артефактами.

— А теперь переведи ему, что я оставляю Око и остальные артефакты у тебя. И вернусь за ними самое позднее через две недели. Бальтасар должен охранять и тебя, и артефакты.

— Вот уж спасибо, — София глянула на него с упреком и перевела Бальтасару.

Он было нахмурился, но потом согласно кивнул. София глянула на Рэймара и поняла, что пришел миг расставания. На глаза невольно навернулись слезы, и, не сдержавшись, она обняла Рэймара, прижалась к его губам.

— София, — упрекнул Рэймар. — Ты попортишь Бальтасару оставшиеся нервы. Иди же.

Она села в машину, не сводя с него взгляда. Бальтасар стоял бледный, прикусив губы.

— Спасибо, я так понимаю, вы мне не скажете, — произнес с насмешкой тартессиец.

Бальтасар дернулся, вздрогнув.

— И давно говорите на испанском?

— Нет, но мне до этого и так было все понятно.

— Как-нибудь в другой раз. Про «спасибо».

Бальтасар сел во внедорожник, зло хлопнув дверью.

Мотор взревел как раненый зверь, и машина через несколько мгновений исчезла на шоссе.

<p>ГЛАВА 24 </p><p>Призрачный город</p>

Таиш лихорадочно соображал, пытаясь найти выход из сложившейся ситуации. Бранд сообщил, что всех, кто оказывается пленниками в темнице, приносят в жертву в храме. У Таиша мелькала мысль прикинуться своим, благо о Хаосе и его культе он знал достаточно. Но внутри поднимался протест, и он понимал, что должно найтись другое решение. В обед им принесли какие-то помои. Старик и женщина с жадностью съели. Бранд понюхал и отдал старику. Тот съел, а потом выблевал все на пол. И с безумными смешками стал слизывать.

— Великий Хедин! — Таиш с отвращением отвернулся, уперся лицом в решетку, словно пытаясь дотянуться хотя бы до одной струи свежего воздуха.

И вдруг увидел в полутьме коридора чью-то фигуру, наблюдающую за ним.

— Как твое имя?

Таиш вздрогнул, узнав этот голос, отдававший приказания у грузовиков.

— Таиш.

— Откуда ты? И что за машина у тебя?

— Думаю, название того места тебе ни о чем не скажет. Мой путь сюда длился почти два десятилетия. Машину сделал я.

— В ней чувствуется сила Хаоса. Однако ты упомянул Хедина.

Таиш сглотнул. Теперь он уже не сумеет прикинуться своим.

— Отступник, не так ли? И что привело тебя в такую даль?

— Призрачный город. Давно я услышал о его скрытой силе. Когда-то я хотел достичь города и использовать эту силу во славу Великого Схарма.

— И почему ты передумал?

— Наша земля и так полна хаоса и разрушений, чтобы превращать все Упорядоченное в подобие Аррет.

— И для чего же теперь тебе понадобился Призрачный город?

— Нет ничего хуже неразгаданных тайн.

— Что ж, тогда я не буду тебе рассказывать, что находится там, — произнес незнакомец. — Сам увидишь. Стража, освободите вот этого!

Таиш удивленно отпрянул от решетки, когда стражник с лязгом отомкнул замок.

— Возьмите меня с собой, — зашептал Бранд. — Пожалуйста! Возьмите! Я вам пригожусь!

— И этого юношу, — Таиш кивнул на Бранда.

— Зачем?

— Вы когда-нибудь были в Призрачном городе? — спросил Таиш.

— Нет.

— Там никто не выживает. Почти никто. Бранд несколько раз был там.

— Хорошо, — удивительно легко согласился незнакомец. — Второго тоже освободите.

За их спинами лязгнул замок, а женщина в истерике с исступленными воплями бросалась на прутья решетки. Из тьмы подземелья они вышли на улицу. Дневной свет ослепил. Когда глаза привыкли, Таиш посмотрел на своего нечаянного спасителя. Перед ними стоял необычайно высокий, поджарый молодой человек. В отличной новой добротной одежде, непривычно белокожий для этих мест. Никакого оружия у него не было, но потом Таиш разгадал спрятанный на ноге ниже колена кинжал. Незнакомец уловил его взгляд. Достал клинок, обнажил. Солнце заиграло на остром хорошо заточенном лезвии, на богатой, украшенной сапфирами и гематитом рукояти. А еще Таиш ощутил смутную угрозу от этого клинка.

— Поскольку мы направимся туда втроем, чтобы вы воздержались от глупостей. Руки.

Таиш и Бранд протянули руки. Незнакомец порезал каждому ладонь. Капельки крови засверкали на лезвии и вдруг исчезли, словно впитались в металл.

— Клинок познал вашу кровь. Теперь он высосет ее всю, даже не касаясь вас. Задумаете что-то, и я отдам приказ клинку вас убить. Все понятно?

Бранд глянул на Таиша.

Перейти на страницу:

Похожие книги