Читаем Око Эль-Аргара полностью

— Я посчитал, что амулеты больше пригодятся тогда, когда нам понадобится портал, чтобы пройти на Альтерру, — едва слышно произнес Бальтасар.

— Гораздо важнее сперва добыть все звенья Ока.

— Простите, что встреваю, господин дель-Позо, — произнес профессор Соледад. — Но может ли какая-то часть звеньев все же находиться на Альтерре, а не на Аррет? Ни в одной из башен мы не находили помногу осколки Ока. И, простите мою дерзость, мне кажется сомнительным, что в последней башне принца Рэймара будет ждать такая удача...

— Значит, вам придется перерыть все в башнях и вокруг них еще раз, — процедил сквозь зубы дель-Позо. — На Альтерре нет ни единого звена великого амулета нашего Повелителя.

Археологи испуганно уставились на него и тут же потупили взгляды. Дель-Позо встряхнул салфетку, а Бальтасар хлопнул в ладоши. Откуда-то вынырнули невидимые прежде слуги, неся закрытые крышками блюда. Ели молча. Слышался только стук приборов. А София считала минуты.

Откуда-то снаружи вдруг послышался резкий хлопок. Визг затормозивших машин. И кто-то закричал в громкоговоритель.

— Выходите с поднятыми руками! Дом окружен Службой по борьбе с наркотиками!

Бальтасар подскочил как ужаленный. Телохранители дель-Позо метнулись к окнам.

— Бальтасар, недеюсь, вы не держите здесь ничего такого? — поинтересовался профессор. — Хотя объяснить службе, откуда у вас в гостиной гора золота, будет сложно.

— Проклятье... — Бальтасар втянул голову в плечи под гневным взглядом хозяина.

— Я скрою золото, — произнес дель-Позо. — А ты пока разберись с ними.

Бальтасар кивнул, спустился вниз. Дель-Позо с телохранителями ушли в соседний зал. Висенте подошел к окну, осторожно выглянул, прикрываясь шторой. Он видел, как вышел с поднятыми руками Бальтасар. Подошел к вооруженным автоматами солдатам службы. Но применить отводящее взгляд заклятие у него не вышло. Хаосита скрутили, запихнули в фургон. А солдаты ринулись в дом. Висенте резко отпрянул от окна.

— Это не служба по наркотикам. Это Орден!

Археологи заметались по комнате, не зная, куда бежать. Девушки закричали, когда где-то в доме раздались несколько коротких автоматных очередей.

— Успокойтесь, успокойтесь же! — не выдержала София. — Будет только хуже.

Профессор уставился на нее. В его взгляде отразилось внезапное понимание.

— Что ж, я восхищен вами, София, — произнес он и шагнул к ней.

Но тут двери распахнулись, и зал наполнился людьми в форме.

— Руки! Руки!

Археологи и Висенте подчинились. В соседнем зале дель-Позо, лишившись телохранителей, попятился, вытянул из-за пазухи золотую стрелу.

— Не стоит. — Через солдат прошел наставник Эстебан, и София вздохнула с облегчением. — «Стрела смерти» не поможет тебе на этот раз.

Эстебан направил на прислужника Хаоса зеркало, обрамленное в старинную посеребренную рамку. Дель-Позо с гримасой лютой ненависти опустил стрелу. Его скрутили, как остальных, увели. Наставник завернул стрелу в салфетку со стола, повернулся к Софии.

— София, вы!.. Вы совершили нечто невероятное. Благодаря вам мы поймали того, кто ускользал от Ордена в течение двух столетий!

— Я даже не знала, что он прибудет сюда. Это всего лишь счастливая случайность. — Она чуть устало улыбнулась.

Теперь, когда напряжение схлынуло, она почувствовала себя жутко разбитой.

— Но-но, не раскисайте! — Эстебан обнял ее, легко похлопал по спине. — Вы мне еще должны о многом рассказать. И только после этого я отправлю вас в заслуженный полугодовой отпуск.

— В отпуск? Если вернется Рэймар с остальными звеньями Ока, будет не до отпуска. — Она покачала головой.

— Так, София, вы говорите о вещах, мне неизвестных. Пойдемте побеседуем. И что это за груда сокровищ у вас тут?

Наставник говорил полушутливым тоном, и это успокаивало ее. Они нашли уютный кабинет, и София рассказала Эстебану все, что тот еще не знал.

<p>ГЛАВА 26 </p><p>Последняя башня</p>

Таиш очнулся, когда несколько сильных пощечин обожгли лицо. Открыл глаза, приподнялся на локтях, чувствуя дурноту.

— Приятного здесь действительно мало, — произнес склонившийся к нему Рэймар и протянул руку.

Таиш поднялся, чуть пошатнулся. У него было ощущение, что он находится на вращающейся вокруг своей оси поверхности. А в узком окне вокруг них словно в другую сторону вращалось небо. К горлу Таиша вновь подкатилась дурнота.

— И как мы попали в башню? — выдавил он из себя.

— Нора выбросила нас на палубу железного корабля, — Рэймар показал в окно. — Только что пролетал. А вторая нора выкинула уже сюда. Не думал, что ты отключишься и придется тащить на себе.

— Молодой человек, ты не такой хилый, как Бранд, — отпарировал Таиш. — А как мы будем возвращаться, ты тоже уже придумал?

Рэймар рассмеялся.

— Да. Надеюсь, в твоем поезде ничего не осталось ценнее замороженных трупов?

— То есть?

— Возможно, нам придется уходить отсюда в Междумирье. А теперь пошли — не стоит терять время.

Перейти на страницу:

Похожие книги