Читаем Око мира полностью

Лицо Элана Морина скривилось.


-- Только взгляни на себя, -- проговорил он презрительно. -- Когда-то ты стоял первым среди Служителей. Когда-то ты носил Кольцо Тамирлина и сидел на Высоком

Престоле. Когда-то ты призывал Девять Жезлов Господства. Взгляни на себя теперь! Жалкая, разбитая тварь. Но этого мало. Ты унизил меня в Зале Служителей.

Ты победил меня у ворот Пааран Дизена. Но сейчас я сильнее тебя. Я не позволю тебе умереть, не осознав этого. Когда ты умрешь, твоей предсмертной мыслью

будет сознание твоего поражения, его окончательности и необратимости. Если я вообще позволю тебе умереть.


-- Не могу понять, почему не идет Ильена. Если она решит, что я скрыл от нее приход гостя, уж она меня попилит. Я надеюсь, что ты разговорчив -- про нее

меньшего не скажешь. Смотри, Ильена задаст тебе столько вопросов, что ты расскажешь ей все, что знаешь, не успев опомниться.


Отбрасывая назад свой черный плащ, Элан Морин расправил руки.


-- Жаль, -- усмехнулся он, -- что нету здесь одной из ваших Сестер. Я никогда не был особо искусным Целителем, и я следую сейчас другой силе. Но даже одна

из них дала бы тебе всего лишь несколько ясных минут, если бы ты сперва не убил ее. То, что умею делать я, сойдет для моих целей.


Его внезапная улыбка была жестока.


-- Хотя я боюсь, что способ исцеления Шай'итана несколько отличается от того, с которым знаком ты. Будь исцелен, Льюс Терин!


Он протянул вперед руки, и свет померк, точно тень пересекла вдруг солнце.


Боль вспыхнула внутри Льюса Терина, и он закричал; крик взошел из глубины его, крик, который он не мог остановить. Огонь опалил его кости, кислота потекла

по жилам. Он рухнул спиной на мраморный пол, голова его ударилась о камни и подпрыгнула. Сердце его колотилось, стремясь вырваться из груди и каждый его

удар посылал сквозь тело огонь. Он упал, беспомощен, и забился на полу в агонии. Его череп казался шаром чистой боли, уже готовым разорваться. Его хриплые

крики разносились по дворцу.


Медленно, мучительно медленно боль успокоилась. Казалось, прошла тысяча лет, оставив его, слабо извивавшегося, с трудом дышать воспаленной глоткой. Еще

через тысячу лет он смог приподняться на четвереньки; его мышцы дрожали, как медузы. Взгляд его упал на златовласую женщину и вопль, что вырвался из него,

превзошел все звуки, что он когда-либо издавал. Спотыкаясь, он пополз к ней. Остаток сил ушел на то, чтобы притянуть ее в объятия. Трясущимися руками он

пригладил ее волосы, убирая их с ее пусто уставившегося в никуда лица.


-- Ильена! Свет помоги мне, Ильена!


Он прижал ее к себе, точно защищая, и его плач звучал в голос; отчаянные рыдания человека, которому незачем больше жить.


-- Ильена, нет! Нет!


-- Ее можно вернуть, Роднеубийца. Великий Властелин Тьмы может оживить ее, если ты станешь служить ему. Если ты станешь служить мне.


Льюс Терин поднял голову и человек в черном невольно отступил перед его взглядом.


-- Десять лет, Предатель, -- мягко произнес Льюс Терин, но в его словах был мягкий звук обнажаемой стали. -- Десять лет твой гнусный хозяин крушил мир.

И теперь это. Я...


-- Десять лет! Жалкий глупец! Эта война длится не десять лет, а с начала времени! Мы с тобой сражались в тысяче битв с каждым поворотом Колеса, в тысяче

тысяч битв, и мы будем сражаться до тех пор, пока не умрет время и не восторжествует Тень!


Конец фразы он выкрикнул, и настал черед Льюса Терина отступить, задохнувшись от свечения в глазах Предателя.


Льюс Терин аккуратно опустил тело Ильены на пол, нежно погладив кончиками пальцев ее волосы. Слезы застилали его взгляд, но голос его был -- ледяное железо.


-- За все то, что ты сделал, прощения тебе нет, Предатель, но за смерть Ильены я уничтожу тебя так, что твоему хозяину тебя уже не восстановить. Готовься

к...


-- Вспоминай, дурак! Вспомни свою бессильное нападение на Великого Властелина Тьмы! Вспомни его ответный удар! Вспоминай! В это самое мгновение Сотня Соратников

рвет мир на части, и каждый день еще сотня присоединяется к ним. Чья длань сразила Ильену Солнцевласую, Роднеубийца? Не моя. Вспомни и знай цену противоборства

Шай'итану!


Неожиданно выступивший на лице Льюса Терина пот оставлял следы, стекая по слою пыли и грязи. Он вспомнил; смутное воспоминание, будто сон, увиденный во

сне, но оно было правдой, и он знал это.


Его вой бился о стены, вой человека, узнавшего, что он сам проклял свою душу, и он вцепился ногтями себе в лицо, желая вырвать из себя зрелище содеянного

им. Везде, куда бы он ни взглянул, он видел мертвых. Разорванные лежали они, сломанные, сожженные или наполовину поглощенные камнем. Всюду были лица, безжизненные

лица тех, кого он знал, кого он любил. Старые слуги и друзья детства, верные соратники долгих лет битвы.


И его дети. Его сыновья и дочери, плоть и кровь его, распластанные, как сломанные куклы, замершие навсегда посреди игры. Все сраженные его рукой. Лица

его детей обвиняли его, пустые глаза спрашивали: за что? и слезы его не были достойным ответом. Хохот Предателя хлестал по нему, заглушая его завывания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги