Читаем Око Озириса полностью

– Вы заметили что-нибудь необычное, связанное с ним?

– Абсолютно ничего.

– Все это время ключи оставались в вашем распоряжении?

– Да; они прикреплены к цепочке от часов, которую я всегда ношу при себе.

– Существуют ли дубликаты ключей от вашего сейфа?

– Нет, только оригиналы.

– Вы когда-нибудь расставались с ключами?

– Если я надолго отлучался из конторы, то передавал их тому из своих племянников, кто в тот момент оказывался рядом.

– И никогда – другому лицу?

– Ни единого раза.

– Что вы увидели, открыв сейф?

– Отсутствие пакета с алмазами и лист из своей записной книжки. Я взял его, перевернул и заметил на нем капли крови и что-то вроде оттиска пальца, тоже в крови. Листок лежал на дне сейфа, и след большого пальца находился снизу.

– Ваши дальнейшие действия?

– Я запер сейф и послал в полицию записку, что на моем предприятии совершена кража.

– Как давно вы знаете Рубена Хорнби?

– Всю его жизнь. Он сын моего старшего брата.

– Обвиняемый левша или правша?

– Он одинаково владеет обеими руками, но предпочитает больше пользоваться левой.

– Очень уместное уточнение, мистер Хорнби, благодарю вас. Вы с точностью установили, что драгоценности пропали?

– Разумеется. Я тщательно обследовал сейф – сначала сам, потом с помощью полиции. Алмазов не было.

– Прибывший к вам сержант Бейтс попытался взять отпечатки пальцев ваших племянников, это так?

– Да, но я отказал ему, потому что не желал подвергать юношей унижению. Кроме того, я не имел права заставить их подчиниться этой процедуре.

– Вы заподозрили кого-нибудь из них?

– Ни того, ни другого.

– Внимательно посмотрите сюда, мистер Хорнби, – попросил сэр Гектор, передавая свидетелю небольшую продолговатую полоску, – и ответьте суду: что это такое?

Мистер Хорнби быстро взглянул и сказал:

– Это листок из моей книжки, который я обнаружил на дне сейфа.

– Почему вы полагаете, будто это он? Как вы его опознали?

– Здесь строчка «Передано Рубеном в 7.30 пополудни, 09.03.01, Дж. Х.», выведенная моей рукой и помеченная моими инициалами. Листок я поместил на пакет с алмазами.

– Когда вы клали листок, на нем имелись капли крови или отпечатки пальцев?

– Нет, он был совершенно чистый. Я вырвал его из блокнота лишь после того, как сделал запись.

Гектор Трамплер кивнул судье в знак того, что у него пока все, и к перекрестному допросу подключился мистер Энсти.

– Вы сообщили суду, мистер Хорнби, – произнес он, – что знаете Рубена Хорнби всю его жизнь. Каково ваше мнение о его характере?

– Я высоко ценю этого молодого человека: он благороден, выдержан, трудолюбив и надежен. За все время нашего общения он ни разу не солгал, не покривил душой и ни на волос не отклонился от кодекса чести джентльмена.

– Ваша точка зрения не изменилась и сейчас? После всего случившегося?

– Нисколько. Я настаиваю на своих показаниях.

– У вашего племянника имеются экстравагантные привычки, которые повлекли бы за собой существенные материальные траты?

– Нет. Он человек скромный и бережливый.

– Вам известно, чтобы он держал пари, играл в карты, делал ставки на скачках или на бирже?

– Я не знаю ни одного подобного случая.

– Рубен Хорнби испытывал острую нужду в деньгах?

– Не думаю: он располагает собственным небольшим доходом помимо жалованья, которое получает на моем предприятии. Рубен экономит деньги, у него есть сбережения, которые я однажды предложил ему выгодно вложить в какое-нибудь дело.

– Какие факты или обстоятельства, кроме найденного в сейфе отпечатка пальца, заставляют вас подозревать, что именно Рубен Хорнби похитил алмазы?

– Никакие.

Мистер Энсти удовлетворенно кивнул; Джон Хорнби, вытирая пот со лба, вернулся на скамью, после чего пригласили инспектора Сандерсона. Бравый офицер быстро принял присягу и повернулся к сэру Гектору с видом человека, готового к любым испытаниям.

– Что произошло утром десятого марта? – начал допрос прокурор.

– В тот день в десять часов двадцать три минуты мне передали записку от мистера Джона Хорнби с сообщением о том, что в его конторе на Сент-Мэри-Экс совершена кража. Я отправился по указанному адресу и прибыл на место в десять часов тридцать одну минуту. Мистер Джон Хорнби уведомил меня, что из его сейфа похищен пакет с алмазами. Я незамедлительно осмотрел сейф и не обнаружил ни следов взлома, ни повреждения замков. На дне сейфа я заметил две крупные капли крови и листок бумаги с записью, сделанной чернилами. На листке присутствовали два кровавых пятна и оттиск большого пальца.

– Вот этот листок вы увидели? – спросил сэр Гектор, демонстрируя свидетелю страничку из записной книжки.

– Так точно, – отчеканил инспектор, бросив быстрый взгляд на документ.

– Что вы предприняли?

– Срочно связался со Скотланд-Ярдом, доложил о ситуации руководителю бюро уголовных расследований и вернулся в участок. В дальнейшем отношения к этому делу я не имел.

Прокурор сел, и судья выразительно посмотрел на Энсти.

– Вы заявили, – сказал барристер, поднимаясь со скамьи, – что заметили на дне сейфа две крупные капли крови. Они были влажные или засохшие?

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Джон Торндайк

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Выпить и умереть
Выпить и умереть

Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Классические детективы