Читаем Око Пейфези полностью

— Вы отправитесь туда, — обратился к нему Лорд и повернулся к Халифе: — Ты найдешь Око, возьмешь его и отдашь Люциусу.

— Еще чего! Ищите сами, — равнодушно ответила девушка. На нее нашло странное состояние — доведенная до отчаяния страхом за близких, она почти перестала бояться за себя. Здравый смысл упорно твердил — живой ее все равно не отпустят.

— Ты это сделаешь, — безапелляционным тоном возразил Волдеморт. — Ты моя пленница. Фактически — рабыня. А что делает джинн, ставший рабом? Правильно, исполняет желания. Не смей спорить, девчонка, а то вмиг посажу в бутылку!

Присутствующие подобострастно засмеялись.

— Ничего смешного, — осадил их темный маг. — Я не знаю, как берут на себя обязательства джинны. Мы заключим магический контракт.

— Мой Лорд, на нее вообще нельзя воздействовать магией, — напомнил Люциус. — Но я нашел сведения, что, согласно древнему закону, порабощенный джинн обязуется исполнять желания хозяина, чтобы получить свободу.

Халифа могла бы возразить, что упомянутые Малфоем древние законы джиннов, неверно описанные магглами, вовсе не обязывают ее, изначально человека, подчиняться общему правилу. Однако соблазн хоть немного поиздеваться над жестокими колдунами был непреодолим. Да еще и надежда тихонько зашептала — подыграй им, и все еще может хорошо кончиться… Девушка согласно закивала, подтверждая слова Люциуса.

— Вот и прекрасно, — усмехнулся Волдеморт. — У меня три желания, не так ли?

— Нет, мой Лорд, два, — немедленно возразила Халифа, блеснув глазами. — Одно я уже исполнила: написала письмо отцу.

— Он должен был дать подробные инструкции! А вместо этого я получил смутную ориентировку на половину пустыни, намек на древние пещеры и туманное предание о твоем "внутреннем поводыре"!

— Я исполнила ваше первое желание, — упрямо повторила девушка. — Я написала отцу убедительное письмо. Он рассказал все, что знал сам.

— Этого недостаточно, — недовольно прошипел Волдеморт.

— Сами виноваты, — сварливо добавила турчанка. — Желания нужно формулировать правильно, так, чтобы не оставалось двусмысленности.

— Формулировать правильно… — с досадой повторил темный маг. — Ну ничего, впредь я буду осмотрительнее.

Халифа почувствовала, как шайтанчик внутри нее начинает новый танец. Она шагнула вперед и нараспев спросила:

— Хотите загадать еще одно желание, мой Лорд?

* * *

Вскоре вернулись четыре колдуна, проводившие разведку в месте, указанном в письме Мохаммеда. Запомнив координаты, теперь они аппарировали туда всех, кому предстояло участвовать в поисках. Волдеморт лично заколдовал портключ для Халифы, и девушку переправили вслед за Люциусом.

Пожиратели встали походным лагерем у подножия невысокой горной гряды. Вдаль, насколько хватало глаз, простиралась пустыня. Когда все собрались, Люциус взял с собой шесть человек и повел Халифу к зияющему входу в просторную пещеру.

— Сюда? — недоверчиво спросила девушка, замешкавшись перед темным провалом.

Колдуны засветили палочки.

— Сюда, — кивнул Малфой. — Это единственные пещеры в округе. Не отходите далеко друг от друга, — велел он остальным. — Эта гора сплошь изрезана ходами, как лабиринт.

Положив руку Халифе на плечо, Люциус подтолкнул ее внутрь.

— Вперед, мисс Дасэби. Будьте послушной девочкой и слушайте свой внутренний голос. Чем скорее мы найдем Око, тем… гм… тем лучше.

С решимостью человека, которому нечего терять, девушка храбро шагнула в негостеприимную темноту. Внутренний голос, если он и имелся, был нем, как рыба.

* * *

Закончив дела в лаборатории Имения, Северус Снейп отдал готовые зелья Нотту.

Пора было возвращаться в Хогвартс, но профессор не торопился уходить, предпочитая дождаться возвращения Люциуса и его пленницы, чтобы узнать, с чем придется иметь дело на этот раз. Учитывая то, что Темный Лорд никогда не занимался мелочами лично, ситуация могла оказаться серьезной. Но оставить без контроля действия даже ближайших своих слуг, как бы он ни доверял им, Волдеморт определенно не мог.

Поднявшись в библиотеку, зельевар увидел, что кто-то оставил на диване несколько раскрытых книг. Не спеша расставив толстые старинные справочники по местам, профессор подошел к столу. На нем тоже лежали забытые кем-то книги по зельям.

Заинтересовавшись, Снейп поднял одну и заметил торчащий краешек пергамента, исписанный по-турецки. Северус вспомнил, что точно так же Дасэби черкала на черновиках, когда была в Хогвартсе. Вытащив пергамент, он внимательно его просмотрел. Текст перемежался схематическими записями химических реакций.

Перейти на страницу:

Все книги серии Халифа

Похожие книги