И задумался, что бы такое еще мог сказать ей сию секунду. Он помнил, что у них запланирована телеконференция, как только они прибудут в «Хомстед инн», в которой будут участвовать они трое, Кэмерон Файф и Эд Коуэн. Так что неизвестно, когда ему выпадет время с толком и расстановкой поведать Меган, что у него на уме, и об Алисии. Как ни замечательна телепатия, во время этого разговора он хотел бы остаться с ней наедине. И иметь возможность читать язык ее тела. И обнимать ее.
Хоть и понимал, что кривит душой, – ведь в первых строках повестки дня значатся его прошлое и Алисия Грин.
Они прибыли в «Хомстед инн», оказавшийся именно таким замечательным, каким расписывал его Альтшулер. Там жило весьма приличное число людей, и хотя Холл по-прежнему дал бы правую руку на отсечение, только бы избавиться от неумолчного фонового гомона в мозгу, игнорировать его стало уже куда легче.
Они прошли через вестибюль без остановки – ведь регистрироваться им не требовалось, – пригнув головы, чтобы скрыть лица от установленных там камер, и вышли на территорию отеля. Коуэн сказал, что ни на территории, ни в самих комнатах камер наблюдения нет, так что, выйдя из вестибюля, можно больше не разглядывать носки своих туфель.
Они нашли ключ-карты, припрятанные для них Коуэном, чтобы им не пришлось называть собственные имена, снимая номер, и скоро оказались внутри. На столе в качестве приветственного подарка для них оставили блюдо свежих красных яблок вкупе с тарелкой домашнего печенья с шоколадной крошкой, славших шизофреническое сообщение об отношении «Хомстед» к здоровью своих постояльцев.
Не прошло и пяти минут, как они уже сидели в небольшой гостиной между комнатами, а Кэмерон Файф и Эд Коуэн были представлены на разделенном экране телевизора, висящего на стене, во всем своем трехмерном великолепии.
Коуэн и Файф с ходу принялись осыпать Холла вопросами о его мытарствах. Он сообщил им, что помнит только свою первую встречу с Греем, и больше ничего. По поводу своей эскапады и того, как Меган Эмерсон в конце концов присоединилась к его бегству, он ответил правдиво, как мог. Но поскольку выдавать свои псионические способности не хотел, был вынужден сфабриковать куда большую часть истории, чем хотел бы. А эпизод в минимаркете вообще исключил из повествования целиком.
Когда он кончил излагать весьма приукрашенную версию событий в кабинете Меган, и Файф, и Коуэн смотрели на него со скепсисом.
– Чтобы быть уверенным, что я ничего не упустил, – сказал Файф, – позвольте резюмировать. Первого типа, с заправки «Шелл», отвлекли какие-то детишки, подпалившие шутиху. А когда он отвернулся, вы ухитрились врезать ручкой двери ему по черепу.
– Верно.
– А затем, когда двое угрожали Меган в ее кабинете, они оставили дверь приоткрытой на волосок.
Холл кивнул.
– И вы сумели тихонько проскользнуть у них за спинами, пока они не сводили глаз с Меган.
– Точно, – подтвердил Холл.
– Угу, – с прищуром поглядел на него Коуэн. – Значит, двое хорошо вышколенных убийц, достаточно глупых, чтобы не закрыть за собой дверь до конца, не слышали, как вы к ним подкрадываетесь? И вы смогли убрать
– Совершенно верно. Я не говорил, что обошлось без везения. Но знаете старую пословицу: кому повезет, у того и петух снесет, – Холл развел руками. – А может, у этого Деламатера кончились талантливые негодяи…
– Того самого Деламатера, который сумел совершить безупречное нападение на «Эксплорер»? – встрял Файф. – Похищение века?
Ник пропустил вопрос мимо ушей, решив вместо того двинуть дальше с хронологией. Когда он закончил, Файф заметил:
– Увлекательная история, доктор Холл… Ник, – поправился он, поскольку Холл настоял, чтобы к нему обращались по имени. – Вы и в самом деле очень везучий человек.
Подавшись вперед, Файф пристально вгляделся в Холла, буравя его взглядом.
– Но вы
– Это все, – покачал головой Ник. – Хотелось бы мне припомнить семимесячное заточение, но не могу. Вряд ли воспоминания вообще вернутся.
– Ничего страшного, – заверил Файф. – У нас и так улик более чем достаточно. И вы наконец вспомнили, что за этим стоял Грей.