Читаем Оковы короля полностью

Не важно. Он выждал пару секунд, чтобы солдат догнал друзей, и сам подошел к двери. Кальдер вытащил волшебный ключ Тессы и посмотрел на него. Ключ был не той формы и размера, чтобы влезть в замок. И все же, когда он чуть подтолкнул ключ, и тот уместился в скважину, словно был для нее создан. Кальдер оглянулся, проверяя, что никто не смотрел, приоткрыл дверь и проник в узкую брешь в комнату.

Было ужасно темно, не горел огонь. Кальдер двигался на ощупь и быстро порезал палец об острый клинок. Ай. Не стоило трогать поверхности, полные острых лезвий, в темной комнате. Но это было не самым глупым его решением.

Только он подумал достать огниво, дверь открылась. Пришел тот же солдат, который показался ему знакомым до этого. Юноша держал в руке лампу, в другой — длинный меч. Он направил свет выше и посмотрел на лицо Кальдера.

— Поразительно, — сказал он. — Я видел, как дверь открылась, но не увидел тебя. Это плащ, да? Опусти капюшон, — он поднял меч к подбородку Кальдера.

Кальдер послушался.

— Постой, — сказал солдат. — Я видел тебя раньше. На похоронах.

Кальдер вспомнил последние похороны, где был. Сэр Элдред, дедушка Тессы. Этот мальчик мог выражать уважение отцу его павшего деспота.

— Ты был с Тессой. И Эшем, — добавил солдат.

Другие похороны. Все вместе они ходили только на похороны папы Тессы.

— Ты из Сорренвуда? Друг Эша? — сказал Кальдер, смутно вспоминая, как юноша говорил с Тессой. Он ощутил надежду, что нашел союзника в армии Слейерта.

— Ага. Идем со мной. Я покажу, где он.

— Мне нужно найти ему меч, — но, когда Кальдер склонился за мечом, юноша прижал меч к спине Кальдера.

— Я бы на твоем месте так не делал, — сказал он.

И Кальдер вспомнил. Юноша не нравился Тессе. Он подвел ее, когда она нуждалась в помощи. Она отказала ему на похоронах, когда он попытался сделать вид, что она еще важна для него.

Кальдер выскользнул из-под его клинка и схватил меч.

— Бросай оружие, и я не наврежу тебе, мальчик.

Юноша рассмеялся.

— Ты хочешь боя? Ты его получишь, — он тут же напал. Он владел мечом хуже Эша, но лучше Кальдера. Хотя многие были лучше Кальдера. Он умел только защищаться, но отказывался сдаваться. Если он проиграет и не погибнет, он окажется в камере, как Эш. Если у него заберут волшебный ключ, они не смогут сбежать.

Но юноша хотел биться. Может, ненавидел Эша за то, что он завоевал сердце Тессы, и вымещал это на друге Эша. Он злился, бил мечом по мечу Кальдера, пытаясь найти брешь в защите и пронзить его сердце.

Кальдер не хотел убивать никого, особенно кого-то юного. Но тут решал не он. Эш нуждался в нем. Тесса нуждалась в нем. Даже Фэлин, знала она об этом или нет, если он вернется в Фейрлейс. Эти мысли придали ему сил. Он бросился в бой.

Но его рука быстро уставала. Юноша заметил это и выбил оружие из руки Кальдера, сбил его на пол при этом. Он поднял меч над ним, готовый вонзить его в грудь Кальдера.

Ястреб влетел в приоткрытую дверь. Кальдер подумал о Маргарите. Может, она пришла посмеяться, когда он умрет. Но звук заставил юношу обернуться, и Кальдер смог схватить щит. Юноша повернулся, чтобы добить его. Но тут ястреб опустился на него, вонзил когти в его ведущую руку и ударил по виску острым клювом.

От действий ястреба юноша пошатнулся и упал вперед. Его голова ударилась об щит, который Кальдер в него бросил, и юноша покатился по полу без сознания.

Кальдер поднял щит над головой, защищаясь от ястреба. Он не знал, зачем Маргарита прибыла сюда. И он удивился, когда ястреб опустился, поскреб когтями и стал Эшем.

От этого слезы выступили на глазу Кальдера. Он бросил щит и обнял дорогого мальчика.


32

Тесса


Я покинула лес и пересекла поляну, направляясь к пещере как можно тише. Я держалась близко к основанию горы, старалась быть незаметной для того, кто мог охранять вход в пещеру. Мой разум представлял разных чудищ во тьме.

Я приближалась и уловила низкий гул. Сначала я решила, что это был гром вдали, но звук повторялся, и я поняла, что это был храп обитателя пещеры. Судя по звуку, он был огромным.

Но если существо спало, у меня был шанс. Нужно было добраться мимо него к концу пещеры, где, видимо, и хранилась монета. Это будет просто, если я не разбужу монстра.

Мои ладони дрожали, когда я замерла у входа в пещеру. Мне нужно было успокоиться, чтобы сделать первый шаг во тьму. Но то, что я увидела, заставило меня зажать рукой рот, чтобы подавить вопль.

Огромный свин сидел на земле, согнув ноги перед собой, опустив жуткую голову на колени. Гигантская деревянная дубинка лежала рядом с ним, и он мог быстро ее схватить. Казалось, он был в два этажа ростом, когда стоял, и шириной с дом. Его огромные бивни загибались по бокам от свиного рыла, и я поежилась от мысли, как они могли пронзить.

Его глаза были закрыты, он тяжело дышал во сне. Он заполнял собой почти всю пещеру, но небольшая брешь сбоку оставалась, и я могла там уместиться. Я заставила себя пройти туда на носочках, но после пары шагов под сапогом хрустнул прутик. Я застыла и затаила дыхание. Не просыпайся, не просыпайся, не просыпайся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародей Феллстоун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже