Читаем Оковы крови полностью

Лицо Винсента было непроницаемо. По нему было заметно, что он не любит много говорить и весь его вид прямо говорил, что он был старшим и что это он принимает здесь решения. Одет он был в темный костюм, отливающий цветом переспелой вишни. Темные волосы, не слишком короткие, были сложены в аккуратную прическу. Что придавало его виду более выраженный серьезный вид.

— Зачем ты ее привел, Фредерик, она нам не подходит, — начал сразу же как зашел Винсент, обращаясь к парню стоявшему рядом с Рей.

— Все ради веселья, братец, — широко улыбаясь, своей безукоризненной улыбкой, наверняка пленившей не одно женское сердечко. К слову, Фредерик по виду был намного младше Винсента и отличался от него своим внешним видом, в которым помимо показной небрежности присутствовала и нотка легкой утонченности. Фредерик сразу же показался этаким весельчаком, каких можно встретить в больших шумных молодежных компаниях. Он сразу же располагал к себе и трудно было поверить, что такой милый парень мог похитить Рей.

В ответ на реплику Фредерика, Винсент ничего не произнес. Было видно, что он уже привык к выходкам младшего братца и не придавал им особого значения. Он лишь произнес торжественно:

— Добро пожаловать в замок вампиров, дамы!

Глава 3. Долгое приветствие

Винсент тут же остановился, как будто ожидая реакции на свои слова. Вызванная его поспешным заявлением, ожидаемая реакция не заставила себя долго ждать. Вначале зал окутала оглушительная тишина, но потом зал взорвался. Реакции были разными: от отчаяния до саркастических реплик. Все та же девушка с рыжими волосами снова взяла инициативу на себя:

— Вампиров? Вы шутите? Думаете мы вам поверим?! А ну-ка выпустите нас сейчас же отсюда, долбанные психи!

— Ну-ну, брат еще не договорил. Впереди самое интересное, — вмешался Клод.

Клод выглядел так же молодо как и остальные вампиры. “Вампиры? Тогда понятно почему они так моложаво выглядят, так еще и с подавляющей аурой вокруг них, — подумала Рей, и тут же добавила про себя: — Но вампиров же не существует! Они лишь выдумка авторов романов и фильмов для молодых, наивных девушек, грезящих о романтике с богатым и загадочным красавчиком. А также мечтающих, что он их непременно укусит. Фу! Я бы не хотела, чтобы меня кусали. Наверняка это неприятно и больно. Надо точно отсюда бежать! Я пока не знаю как, но постараюсь сделать это при первой же возможности. Однако, они говорят о вампирах с такой серьезностью, что это уже походит на сущую правду. И они совсем не походят на сумасшедших. Что же здесь все-таки творится?!”

Рей продолжала разглядывать Клода. Это был привлекательный крепкий парень. Его мужественное лицо мягко обрамляли кудрявые рыжие волосы. Некоторые пряди выбивались из общей массы, придавая его облику частичку легкости. Одет он был в удобную, широкую одежду, что совсем не вязалось с обликом вампира из романтической драмы.

Шум утих, но едва стало совсем тихо, как тут же послышались перешептывания и шорохи. Наконец Винсент снова продолжил:

— Итак, милые дамы, теперь вам предстоит жить здесь — в замке вампиров. Прошу вас не перебивать меня и выслушать до конца то, что я хочу вам сказать. Сразу сообщаю, что выбора у вас нет и сбежать отсюда ни у кого не получится, — голос его вдруг стал жутко ледяным. — Если все-таки попытаетесь сбежать, защитное поле вас не пропустит и вы получите наказание в виде изгнания. Не буду сейчас вдаваться в подробности, что это значит, но будьте уверены — ничего хорошего.

По спине Рей пробежал легкий холодок. Невольно ее глаза упали на оставшегося стоять в стороне вампира — Глена. Вид его выражал силу и величество, но вместе с тем и презрение ко всему роду человеческому. Было заметно, что ему неприятно находиться здесь. На мгновение его глаза встретили глаза Рей. В этих зеленых глазах не было ни капли сочувствия или доброты, напротив, они выражали ярость и готовы были поглотить Рей целиком. Напрасно девушка пыталась отвести взгляд, эти глаза словно повиновали ее своей воле.

Что-то казалось повеселило Глена и он улыбнулся лишь краешком губ. Вдруг в голове зазвучал холодный мужской голос. “Ты здесь умрешь!” От неожиданности в груди у Рей перехватило дыхание и она невольно вскрикнула:

— Ах!

На этот раз отозвался сердитый голос Винсента:

— Я же предупреждал вас быть внимательнее к тому, что я говорю.

Тут его взгляд, остановившись на девушке, и найдя ее ошеломленно смотрящей на Глена, сразу же переключился на него:

— Опять твои шуточки, Глен. Если пришел мне мешать, лучше просто уйди.

В ответ Глен только еще шире улыбнулся:

— Не терпится начать и посмотреть, что из этого всего получиться. Особенно с этой “неподходящей”.

— Если ты не будешь себя сдерживать, то все закончится еще раньше, — перебил вдруг его Клод, казавшийся самым здравомыслящим здесь после Винсента. — Разве ты не понимаешь, как все серьёзно?!

В ответ Глен лишь пожал плечами и вышел выкрикнув напоследок:

— Не собираюсь мешать вам нянчиться с детишками, ухожу!

— Он только пытается казаться грубым, а на самом деле он душка. — Улыбнулся Фредерик Рей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы