Читаем Окровавленная красота полностью

— Что за вопрос. — Мужчина помолчал, затем ответил: — Все, что тебе нужно знать: я делаю то, что хочу.

— Это связано с убийством людей?

Выругавшись, затем рассмеявшись, он взглянул на меня.

— Переходи прямо к делу, почему бы тебе этого не сделать? — Увидев недовольное выражение моего лица, он провел рукой по своим грязным светлым волосам. — Временами, конечно.

Я уже знала это, но была слишком погружена в чувства, разрывающие меня изнутри, чтобы обращать на это внимание.

Бо выключил радио, как только мы подъехали ближе.

— Итак, что ты собираешься ему сказать?

— Ничего.

Он издал насмешливый звук.

— Это, вероятно, не сработает. Тебе нужен план действий. Тебе нужно дать ему что-нибудь, чтобы он убрался к черту.

Бо притормозил, а я отстегнула ремень безопасности и выпрыгнула через два дома от того, который делила с мужчиной и за которого, как я думала, выйду замуж.

— Тебе не нужно беспокоиться обо мне.

— Тогда ладно, леди. — Бо громко рассмеялся. — Отправь Лу куда-нибудь, как только сможешь. Я продолжу кружить по кварталу, пока не увижу.

Грузовик Майло был припаркован на подъездной дорожке, солнечный свет отражался от хромированного бампера. Бо развернулся и уехал.

Мои ноги были как бетон, когда я заставляла их подниматься по подъездной дорожке. Моя рука превратилась в камень, когда я колотила в дверь так сильно, как только могла, и мои глаза наполнились слезами, когда Лу-Лу её открыла.

— Джемма!

— Привет, малышка Лу. — Я обняла ее, вдыхая аромат корицы, затем прошептала: — Бо заедет за тобой, хорошо? Иди, встань в конце подъездной дорожки и жди там, пока не увидишь его.

— Ладно, но мы испекли печенье, — сказала она

Тогда я подняла взгляд и увидела глаза, наполненные отчаянием.

Легкая усмешка тронула губы Майло.

— Привет, Джем.

— Иди, — сказала я Лу, когда услышала, как грузовик Бо остановился в нескольких домах отсюда.

Она помахала Майло на прощание, затем побежала по траве, а я снова переключила свое внимание на Майло, прежде чем он успел выйти на улицу и сделать все еще хуже.

— О чем ты думал?

— Я бы никогда не причинил вреда ребенку, Джем. Да ладно. — У него хватило наглости закатать глаза. Из заднего кармана он вытащил наручники. — Но мне нужно пригласить вас, чтобы задать вам несколько вопросов о самочувствии мисс Лу-Лу Верроне. Вы понимаете, о чем я, поскольку вы ее учитель и все такое.

Я прошипела:

— Сейчас? Тебя интересует ее благополучие сейчас?

Я отступила, когда он шагнул вперед, потянувшись к моему запястью.

— Ты знаешь, почему я так поступаю. Пожалуйста, не усложняй сильнее, чем необходимо.

— Ты не наденешь на меня наручники, — выплюнула я. — Я сама сяду в этот чертов грузовик.

Подойдя и открыв дверь, я быстро оглядела улицу. Машины Бо нигде не было видно, и мой желудок сжался, когда я забралась в кабину.

— Джем. — Майло сел внутрь, и грузовик с ворчанием ожил. — Поговори со мной. Что, черт возьми, произошло? — Он оглядел меня.

— Я что, выгляжу так, будто провела последний месяц с убийцей?

Он сжал челюсть, затем выехал задним ходом с подъездной дорожки.

— Я просто хочу убедиться, что с тобой все в порядке.

— Нет, ты хочешь использовать меня, чтобы добраться до человека, который не сделал ничего плохого. — Я поймала себя на мысли, что лгать было легко, когда правда могла разрушить твое сердце. Мое не выдержало бы еще большего ущерба.

— Ты же знаешь, что это неправда.

Я ничего не сказала, пока он ехал по пригородным улицам, затем по главной дороге в город. И я решила придерживаться молчания и дальше.

Пока он не начал говорить о нас.

— Ты даже не представляешь, — он улыбнулся, — как я чертовски волновался, Джем. Если с тобой что-нибудь случится…

— Что? — спросила я. — Что бы ты сделал, Майло? Разве тебе не нужно восстанавливать разрушенный брак?

Он резко замолчал и не издал ни звука до прибытия в полицейский участок. Затем провел меня внутрь, мимо дежурного за стойкой, по выкрашенному в серый цвет коридору в пустую комнату.

Подойдя к столу, я опустилась на стул, от прохладного воздуха волосы у меня на руках встали дыбом, пока я наблюдала, как Майло включил систему записи на стене, а затем вышел из комнаты.

Было нереально видеть, как он выполняет работу, о которой я даже не подозревала.

Как легко было забыть о боли от его лжи, теперь, когда мое сердце болело еще сильнее, и по другим причинам.

Из-за другого мужчины.

Майло вернулся с небольшой папкой, и я подавила эмоции, отчаянно пытавшиеся вырваться из меня.

— И это все? — Я приподняла бровь.

Он нахмурился, выдвинул стул напротив меня за столом, затем сел.

— Что за отношение?

— Зачем похищать ребенка с вечеринки по случаю дня рождения только для того, чтобы заставить меня поговорить с тобой? — Когда он бросил обеспокоенный взгляд на записывающее устройство, я усмехнулась: — Упс. Воровать детей нехорошо? Даже для федерального агента?

— Джемайма, — предупредил он.

— Знаешь, я могла бы простить тебя за то, что ты перевернул мою жизнь и разбил мне сердце своей ложью, но забрать ее? — Я понизила голос, выдавливая слова сквозь стиснутые зубы: — Этого я никогда не прощу.

Перейти на страницу:

Похожие книги