В ванной никакой косметики не было. Я умылась, припудрила заблестевший нос тальком Рори и расчесала волосы щеткой Вальтера Скотта. Затем я снова легла. Рори работал с ожесточением. Очень осторожно я дотянулась до сумки и с такой же осторожностью открыла ее. Разумеется, флакончик духов оказался на самом дне. Я выгребла его оттуда, открыла и только что собралась надушить себе кисти рук, как Рори обернулся, и сумка со всем ее содержимым, включая открытый флакон, с грохотом рухнула на пол.
Рори не нашел в этом ничего смешного. Скандал был в разгаре, когда раздался звонок. Рори пошел открывать. Я запихнула сумку с ее содержимым под кровать. В комнате несло духами как в борделе.
Финн вошел с каменным лицом, но, увидев меня, улыбнулся. Рори стоял спиной к камину, не сводя с нас глаз.
- Не беспокойтесь, Рори, я не задержусь, - сказал Финн, взяв меня за руку.
- Я останусь здесь, если вы не возражаете, - сказал Рори.
- Возражаю, - огрызнулась я. - Когда вы тут оба, я чувствую себя подопытным кроликом.
- Я могу отвернуться, если хочешь, но вы рукам воли не давайте, доктор. - Рори повернулся к окну, насвистывая Моцарта.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил Финн. - Аппетит есть?
- Волчий, - сказал Рори.
- Ничего подобного. - Я схватила Финна за руку.
- Тебе незачем щупать пульс доктору, Эмили, - сказал Рори.
- Да замолчи ты.
Финн немного походил на солидную рабочую лошадь, под ногами которой, огрызаясь друг на друга, крутится пара дворняжек.
- Это несправедливо, - сказала я потом Рори. - Стоит только посмотреть на вас с Мариной.
- Речь не обо мне и не о Марине. - Глаза Рори раздраженно блеснули. В углу Вальтер Скотт, урча, грыз вешалку.
- Вальтер возмущен твоим поведением, - сказала я. - А уж он-то знает все про собак на сене.
Глава 28
Прошла неделя. Я выправила корректуру каталога выставки Рори. Он работал без отдыха, создавая какие-то буйные, мятущиеся, напряженные образы: безногие младенцы, ищущие пути в мир живых; искаженные родовыми муками лица женщин. Это были безобразные, чудовищные и в то же время неимоверно впечатляющие композиции. Мне впервые пришло в голову, что Рори не остался равнодушным к потере нашего ребенка.
Он был весь как минное поле: стоило сделать один неверный шаг, и он взрывался, и вспыхивающий пожар мог тлеть часами. После посещений Финна все было еще хуже.
С каждым разом Финн казался все более отчужденным. Я не могла с ним даже поговорить, потому что Рори не сводил с нас свирепого взгляда. Выходило ужасно неловко.
Однажды ночью я проснулась и увидела стоявшего около постели Рори. Огонь в камине догорал. За окнами, как гигантский питон, шевелилось море.
- В чем дело? - спросила я встревоженно.
- Я кончил последнюю картину.
Я села, протирая глаза.
- Вот и умница. Ты работал всю ночь?
Он кивнул. Под глазами у него легли огромные тени.
- Ты, наверно, ужасно устал?
- Есть немного. Я думаю, нам нужно это отпраздновать.
Он налил два бокала шампанского.
- Который час? - спросила я.
- Около половины шестого.
Я отпила глоток. Шампанское было ледяное и восхитительное на вкус.
- Нам бы следовало сидеть на скамейке среди роз, - сказала я, смеясь. - Ты в парадной сорочке, перепачканной моей помадой, а я в вечернем туалете с ниткой жемчуга на шее.
Он засмеялся и сел на постель. Внезапно я почувствовала себя как на угольях - как будто я была девственницей, и мы никогда вместе не спали.
Слегка наклонившись, он смахнул со лба прядь моих волос, и тут это случилось. Снова обрело силу былое волшебство, прежние чары завладели мной.
Рори, казалось, не замечал происшедшей со мной перемены.
- Тебе надо было бы поспать, - сказала я.
- Мне надо укладывать холсты. Бастер захватит их в Лондон на своем самолете. - Не глядя на меня, он добавил:
- Он меня подбросит в Эдинбург.
Паника овладела мной. Сегодня четверг. У Марины по четвергам урок пения. О Боже, он летит к ней.
- Зачем тебе в Эдинбург? - спросила я холодно.
- Увидеться с одним американцем по поводу выставки в Нью-Йорке. И двое журналистов хотят поговорить со мной о моей лондонской выставке.
- Когда ты вернешься?
- Вечером. Мать дает вечер в честь моей тетки. Она сегодня приезжает из Парижа. Ты приглашена. Думаю, тебе следует пойти. На них - мою мать и тетку - стоит посмотреть, когда они вместе. И тебе полезно проветриться.
Я откинулась на подушки, стараясь удержаться от слез. Наклонившись, Рори поцеловал меня в лоб.
- Постарайся еще поспать, - сказал он.
Глава 29
Пока его не было, пришла миссис Мэкки, наша уборщица. Ее болтовня довела меня до белого каления. Я вымыла голову и заперлась в студии, чтобы как-то спастись от нее.
Вдруг в дверь постучали.
- К вам пришли, - сказала миссис Мэкки.
Вошла Марина.
У меня было такое чувство, как будто у меня из самого сердца вынули занозу. Значит, Рори поехал в Эдинбург не для того, чтобы с ней встретиться? Мне хотелось броситься ей на шею.
- Привет, - сказала я, улыбаясь во весь рот.
Мой теплый прием, казалось, поразил ее.
- Вы идете сегодня к Коко? Хэмиш хочет пойти, но я не уверена, что меня на это хватит.